От счастья не убежишь (Лэмпмен) - страница 117

Застыв перед объявлением, Салли погрузилась в мечты о мести. Она не заметила, что Франк Коллинз наблюдает за ней с беспокойством. Салли заплатила за покупку, вышла и вдруг увидела на другой стороне улицы Коула.

– О, Коул, как я рада тебя видеть! – Она быстро-быстро захлопала ресницами.

– Привет, Салли, – сухо бросил он, не обращая внимания на ее уловки.

– Пойдешь завтра на бал?

– Мы все пойдем. А ты там будешь?

– Конечно! – Она скромно потупилась. – Знаешь, я купила замечательную розовую ленту, но не знаю, стоит ли перевязывать ею коробку. – Она вытащила ленту и показала ему. – Как ты думаешь?

Хитрость была так очевидна, что Коул усмехнулся. Салли надеется, что завтра, узнав коробку по ленте, он немедленно ее купит.

– По-моему, прекрасно смотрится. Извини, мне надо забрать покупки. До свиданья. – Он небрежно кивнул ей и ушел, не оглядываясь.

Глаза Салли превратились в узкие злые щелочки. Это из-за Стефани Коул так с ней холоден! Но теперь Салли расквитается с соперницей! Она зашагала прямиком к телеграфу и там, тщательно подобрав слова, послала телеграмму мистеру Пикетту в Сент-Луис.

Коулу не пришлось долго выбирать ботинки: обуви такого большого размера в магазине было немного. Пока Франк заворачивал покупку, Коул разглядывал мотки лент на прилавке и вдруг, подчинившись внезапному порыву, купил изумрудно-зеленую ленту – под цвет платья Стефани.

– Знаете, не нравится мне это объявление, – заметил Франк. – Здесь федеральное почтовое отделение, и снять его я не имею права, но, знаете, если бы оно вдруг исчезло...

Коул не ответил. Но, когда он выходил из магазина, предательской бумаги на стене уже не было.


В Сент-Луисе, в огромном здании «Промышленной компании Скотта» сидел за конторкой Орсон Пикетт, красивый мужчина лет двадцати восьми, среднего роста, с волосами песочного цвета и густыми бакенбардами. Он удрученно смотрел на сидевшую напротив хорошенькую блондинку.

– Не знаю, Нэнс. Все так странно. Обе телеграммы посланы из одного места, и перерыв между ними – в несколько минут. – Он наклонился и взял обе телеграммы. – Эта от мистера Кентрелла. Пишет, что у него мои деньги, будет рад их вернуть, просит сообщить, куда выслать.

Он взглянул на вторую телеграмму.

– А некая миссис Лангтон знает женщину, подходящую к описанию. Женщина утверждает, что потеряла память. Миссис Лангтон готова купить билет и выслать женщину сюда, если я сообщу, когда это удобно сделать.

Нэнс Кастерс взволнованно потянулась к телеграмме.

– Думаешь, это Стефани?

Орсон пожал плечами, откинулся на стуле и сцепил пальцы.