Прекрасная мечта (Лэндис) - страница 166

Слезы не заставили себя долго ждать.

Полностью переодевшись в сухую одежду, Чейз сидел на краешке постели и натягивал сапоги. Дождь все так же барабанил в окна, но гроза явно пошла на убыль. В комнате было сыровато.

Эвин аромат сирени и мускусный запах их любви дразнили его, не давали покоя.

Он опустил глаза и увидел беспризорное полосатое платье у своих ног и красную нижнюю юбку, которая выглядывала из-под него. Чейз оперся локтями о колени и уронил голову на руки. Как же он мог позволить так ловко обвести себя вокруг пальца?

Теперь даже тоненькая ниточка взаимопонимания, которая протянулась между ними с Лейном, порвана.

Она не та, за кого себя выдает…

Ему с самого начала нужно было прислушаться к словам Рамона. Тот ведь предупреждал. А в это дерьмо он влез сам.

И опять во всем виноват он один. Он снова позволил себе жить не умом, а сердцем. Он снова бросился головой в омут, точно так же, как и после убийства Салли, когда помчался в погоню за ее обидчиками, бросив на произвол судьбы Лейна и ранчо. Тогда им двигала только ненависть. А сегодня им двигала любовь к Эве Эдуарде.

Любовь и ненависть. Как он уже понял, эти два чувства всегда ходят рядом и человека до добра не доводят. И вот теперь, после всего, что с ним случилось, он решил, что никогда больше не позволит себе снова поддаться им. Лучше вообще не испытывать ни к кому никаких чувств.

Итак, сейчас перед ним стоит задача – объехать ранчо и поймать преступников, которые лишили его стольких коров.

Чейз подошел к кривобокому платяному шкафу, стоявшему у стены. Он присел и открыл самый нижний ящик. Там лежали его револьвер и кобура.

Он смотрел на потертую, помягчевшую от частого употребления кожу, на металлические украшения на ней. Его пальцы непроизвольно потянулись к оружию. Он отдернул руку и прижал ее к бедру.

Мгновения текли.

Чейз задвинул ящик. Он может положиться на своих людей. Хлыст тоже какая-никакая защита. Его можно использовать в драке, правда, пули он не остановит.

Хотя для него это теперь особого значения не имело.

ГЛАВА 16

Лейн навалился плечом на дверь покосившейся бревенчатой хижины. Ему хотелось только одного – чтобы дядя как можно Дольше не начинал его поиски. Покосившаяся дверь под его напором поддалась и со скрипом отворилась. В ноздри ему ударил едкий смрад. Тут воняло болотом, мышами и какой-то тухлятиной. Оставив дверь открытой, он начал обозревать обстановку лачужки, состоявшей всего из одной комнатки. Тут уже много лет никто не жил.

Хотя дядюшка и строил планы, как приведет старую хижину в порядок к следующей зиме и будет хранить там инвентарь, Лейн знал, что после потерь, которые понес Чейз за последние дни, он может считать себя везунчиком, если ему не придется продать все свое хозяйство.