Повелитель молний (Линфорд) - страница 139

Она рассмотрела не очень большой, по всей видимости, парадный зал, в центре которого располагался красиво накрытый стол. За столом сидели одни мужчины, среди них был и виконт. Маргарет поспешно прижалась к отверстию ухом.

– Но это сделаете не вы, – произнес твердый голос с сильным акцентом. – Я сам займусь, этим делом.

– А я настаиваю, чтобы дело поручили мне! – донесся раздраженный голос Роберта, который Маргарет узнала бы где угодно.

– Ну, хорошо, друг мой, – голос испанца смягчился. – Не будем торопиться, у нас еще есть время не раз все обсудить. Как я понимаю, вы располагаете легким доступом во дворец. Гм-м… Сможете ли вы тем временем продолжить сбор сведений для нас?

– Безусловно, – самоуверенно ответил Роберт.

– Хорошо. Теперь дальше. Дон Мендоса, что касается…

– Дай послушать, – дернул ее Тим за руку. – Кого ты видишь?

– Тс-с, – зашипела на него Маргарет. – Из-за тебя пропущу, о чем говорят.

– …не будет никаких затруднений, как только она принесет все необходимое, – продолжал кто-то из собеседников.

– Вы уверены, что она хорошо знает свое дело?

– Не имею ни малейших сомнений на этот счет.

– Теперь моя очередь. – Тим бесцеремонно столкнул Маргарет с лесенки и вспрыгнул на ее место.

– Тим! Ты просто нахал. Я должна слышать… Он нетерпеливо махнул рукой, призывая к молчанию.

– Ну и ну, вот так дела. – Тим спустился с лестницы.

– Что там такое?

– Больше для тебя работы не будет, да ведь ты и не хочешь. Но мы уже ничего у них не заработаем, потому что они уезжают.

Маргарет вдруг осознала опасность их положения и заторопилась. Она быстро повесила портрет на место и отнесла лесенку к кровати.

– Давай, Тим, пойдем скорее, а то попадемся.

Выйдя в сад и обогнув особняк, они направились через двор к выходу. В это время из того зала вышли двое гостей, очевидно, подышать свежим воздухом. Разговаривая между собой, они остановились под деревом, так что Маргарет с Тимом должны были пройти рядом с ними. Она пониже опустила голову и постаралась придать своей походке неуклюжесть, крепко вцепившись в руку мальчика.

– Вы что-то уронили, мисс.

Один из мужчин поспешил за ней, подхватив с земли белую ткань, выпавшую из корзины.

Замирая от страха, Маргарет остановилась. К ней приблизился, судя по внешности, испанец с тонкими чертами смуглого лица, на котором выделялись черные глаза с желтоватыми белками и аккуратно подстриженные черные усы и бородка.

Маргарет протянула руку, и испанец цепко сжал ее пальцы, передавая лоскут.

– Благодарю вас, сэр, – испуганная Маргарет потянула руку, но его хватка усилилась.