Повелитель молний (Линфорд) - страница 197

53

Пара жгучих глаз усиливала в Маргарет безотчетное ощущение тревоги. Накануне эти же глаза неотступно преследовали ее, когда она танцевала на балу, данном королевой в честь испанской торговой делегации. Глаза принадлежали тому самому человеку, который остановил ее у испанского посольства. Безусловно, он тоже узнал молодую женщину и теперь, вероятно, пытался понять, что делала в доме посла одна из фрейлин королевы, одетая как простолюдинка, и без обязательного сопровождения.

Подозвав прислугу, вошедшую в приемный зал, Маргарет встала и забрала поднос, чтобы отвлечься. Обслужив в первую очередь королеву, Маргарет двинулась вдоль заваленного бумагами стола, предлагая вафли и фрукты участникам переговоров.

Мужчины говорили и говорили. Вот уже несколько дней каждая сторона выдвигала одно за другим требования, которые по тем или иным причинам не устраивали противоположную. Елизавета, главенствующая на переговорах, проявляла живейший интерес ко всем деталям. Все усиленно обмахивались веерами в безуспешных попытках освежить знойный августовский вечер. Черные глаза пристально следили за каждым шагом Маргарет, заставляя ее волноваться.

И все-таки странно, что он вызывал ее беспокойство. В нем как будто не было ничего особенного. Дон Луис де Альварес, испанский дворянин и преуспевающий купец, представлял интересы своей страны на торговых переговорах. Изборожденное морщинами лицо, седина на висках, оттеняющая угольную черноту волос, простая и строгая одежда. Тем не менее, за высоким лбом и в глубине черных глаз Маргарет ощущала что-то зловещее.

Нелепая выдумка, выбранила себя Маргарет за тревогу, вернувшись на свое место за креслом королевы. Мысли ее обратились к оставленной работе. Сделано немногим более половины, а времени осталось так мало. Если бы можно было, она и здесь продолжала бы плести кружево.

Из-за болезни других фрейлин – одна сломала ногу, другая сильно простудилась, напившись в жару ледяной воды, – ее величеству пришлось скрепя сердце отвлечь Маргарет от важного задания ради соблюдения приличий на официальных переговорах.

Джонатан посоветовал и Джейн Шелтон сказаться больной, чтобы иметь возможность как можно больше времени бывать с Робертом. Капитан имел с девушкой очень серьезный разговор. Из предосторожности и, не желая ее расстраивать, он ни словом не обмолвился о подозрительных связях Роберта с испанцами. В основном Джонатан напирал на стремление королевы обуздать легкомысленного и слабовольного племянника, для чего та и решила сочетать его браком с такой умной и рассудительной девушкой, как любимая фрейлина. Капитан уверил Джейн, что ее величество не рассердится, если узнает, что, отлынивая от своих обязанностей при дворе, девушка старалась отвлечь своего жениха от какого-нибудь нелепого поступка перед свадьбой.