Флинт Маккензи (Ли) - страница 125

Гарнет, зная, что поедет верхом, примеряла облегающие джинсы.

— Если бы в таком наряде меня увидели дома, многие женские головы повернулись бы в мою сторону, — хихикнула она.

— Повернутся и здесь, только не женские, а мужские, — усмехнулась подруга, но тут же добавила: — Я тоже беру две пары. Нечего возиться с юбками в пути. Я уже обожглась на них, когда ехала на запад.

Из магазина каждая выходила нагруженная двумя парами джинсов, парой рубашек, шерстяными носками, панталонами и лифчиками. Гарнет, кроме того, купила ночную рубашку, ковбойскую шляпу с невысокой тульей в испанском стиле и ковбойские же сапоги. Ее женские по западной моде считались недостаточно высокими.

— Ах, Хани, — вздыхала Гарнет, — Флинт наверняка расстроится, когда узнает, сколько все это стоит.

— Глупости, — оборвала ее подруга. — Он сам мне велел присмотреть, чтобы ты ничего не забыла купить. К тому же это входит в издержки дороги.

Они заглянули еще к кожевнику, кузнецу, завернули в оружейную лавку и уж потом остановились перед закусочной Мод.

— Привет, девочки, — вышла навстречу та. — Уже загружаете фургон? — И добавила ящики с горшками и чайниками. — В субботу вечером я официально закрываю закусочную, а в воскресенье выезжаю к вам с оставшимися припасами. Тогда и снарядим походную кухню. — И весело воскликнула: — Как это здорово!

Гарнет рассмеялась:

— Мне кажется, есть вещи получше, чем трястись в фургоне. Не так уж это забавно.

— По-твоему, куда забавнее трястись на сене? — съехидничала хозяйка закусочной.

Гарнет изо всех сил старалась принять серьезный вид:

— Зависит от того, кто с тобой на сене.

Хани закатила глаза:

— Но то же самое можно сказать и о фургоне.

— Послушайте, леди, — не выдержала Мод. — Похоже, мне придется взять лишний кусок мыла, чтобы намыливать ваши языки.

Хани порывисто поцеловала ее в щеку:

— До свидания, старушка. Увидимся в воскресенье! — Она забралась в фургон. Гарнет обняла Мод и присоединилась к подруге.

Та передала ей вожжи.

— Следующие два месяца я буду им управлять, а сейчас позабавься ты.

Женщины со смехом поменялись местами, потом снова помахали руками Мод и наконец тронулись в путь.

Хозяйка закусочной качала головой, глядя вслед удалявшемуся фургону.

— Боже мой, Боже мой, — ласково бормотала она, и улыбка озарила ее морщинистое лицо. — Эти девочки столько всего испытали, что могли бы разучиться смеяться. — Но тут же тряхнула головой и игриво ухмыльнулась: — Да нет, если бы я была молода и миловалась с одним из этих Маккензи, то тоже целыми днями не закрывала бы рта.


Мод сдержала слово и в воскресенье приехала на ранчо с целым фургоном припасов.