Миром правит любовь (Ли) - страница 4

Она круто развернулась и пошла прочь, но Джесс успел схватить ее за руку и рывком повернул к себе.

– Ты, маленькая сучка! Щас я тебя...

Он заклокотал от возмущения, а потом взревел от боли, потому что Роуз, пытаясь вырваться, сделала резкое движение и перевернула кофейник. Струя горячего напитка полилась на колени Джесса. Визжа, он выпустил ее руку и ухватился за обожженное место.

Приятели пострадавшего схватились было за салфетки, но прежде, чем они успели прийти на помощь, Роуз быстро протянула руку, схватила со стола стакан воды со льдом и плеснула на залитое кофе место между его ног.

– По крайней мере он попал туда, где нельзя причинить никакого вреда, – сказала она и отступила назад.

Джесс отбросил свой стул и, шатаясь, поднялся на ноги. Он сжал кулаки и хотел было уже наброситься на нее, но высокий молодой человек успокаивающим жестом положил руку ему на плечо:

– Это все произошло случайно, Тейт.

Тейт уставился на него, выдернул у него руку и нетвердой походкой заковылял к выходу. Остановившись в дверях, он обернулся и посмотрел на Роуз. По спине у нее прошел холодок, когда она увидела в его глазах страшную злобу.

– Я все запомнил! Будь спокойна: я расквитаюсь с тобой, сестричка.

Роуз поняла, что переступила опасную черту, но отступать было поздно. Она подняла голову и смело посмотрела ему прямо в глаза.

Спутники Тейта, грохоча ботинками, потянулись к выходу. За столом остался сидеть только высокий ковбой, но и он вскоре встал, бросив на стол несколько монет.

– Этого хватит за пролитый кофе. А мне заверни еще кусок пирога.

Легкой походкой он не торопясь подошел к ней вплотную, так близко, что Роуз увидела его глаза – цвета ярко-синего сапфира, обрамленные длинными темными ресницами. Его взгляд показался ей гипнотическим. Казалось, он испускает тепло – или она просто разволновалась оттого, что он подошел так близко? Наклонившись к ней, он тихо произнес:

– Джесс Тейт – опасный враг, Рыжая. Тебе следует быть осторожной.

Роуз как будто оцепенела и стояла без движения, пока он не вышел. Еще некоторое время ее взгляд оставался прикован к двери, за которой он исчез. «Тебе следует быть осторожной». Низкий, с чувственной хрипотцой, его чарующий голос был таким теплым, как будто... Как будто он повернулся к ней в постели и, поцеловав, пожелал доброго утра.

Она снова поежилась, но на этот раз холодок пробежал у нее по спине совсем не от страха.

Зак Маккензи задержался, выйдя из ресторана. Тейт и все остальные направились в «Лонг-Хорн». Так назывался салун, где банда сняла комнаты на ночь. Очевидно, неприятное происшествие с кофейником не слишком повредило Тейту: он шел быстро, свирепо двигая челюстями и размахивая руками. Свирепый, как загнанная в угол гремучая змея на солнцепеке – и такой же опасный.