Миром правит любовь (Ли) - страница 78

Уборная стояла на вершине холма около полуразрушенного заброшенного домика. Она была открыта всем ветрам, дождям и песчаным бурям, ее доски почти превратились в труху, и несколько перекладин не хватало. Дверь в кабинку висела на одной петле, и вообще все сооружение покосилось.

– Я не подумаю войти в эту грязную развалюху, – предупредила Роуз. – Кто знает, кто мог туда заползти с тех пор, как ее забросили?

– Дверь на крючке, – сказал Зак. – Никто не мог зайти внутрь.

– Крючок на двери не спасет от пауков и ядовитых насекомых. Один Господь знает, кто еще может заползти через выломанную доску. Не говори потом, что я тебя не предупреждала, – сказала Роуз, отступив назад, в то время как Зак сбросил крючок и вошел внутрь.

Он вышел минутой позже, победоносно размахивая каталогом.

– Это «Сире»? – с надеждой спросила Роуз.

– Там было слишком темно, чтобы разглядеть.

И тут они услышали мужские голоса, которые о чем-то спорили. Зак сразу же узнал их.

– Похоже на Тейта и Быка.

– Пошли скорее отсюда, – сказала Роуз. – Я не хочу попадаться им на глаза.

Он схватил ее руку, и они побежали, чтобы спрятаться в видневшихся неподалеку кустах.

Двое мужчин остановились перед туалетом. Тейт говорил несвязно: было ясно, что он пьян.

– Эй, ты меня слышь?

– Да, да, слышу, – буркнул в ответ Бык. – Нам надо это обделать, пока Рейборн не вернется.

– Так пошли. Где этот проклятый Маккензи?

Роуз взглянула на Зака. Он приложил палец к губам, призывая ее к полнейшей тишине.

– Не видал я его, – ответил Бык.

– Найди и приведи сюда.

– Лады. – Бык уже хотел уходить.

– Погоди. Отлить хочу, – сказал Тейт.

– С этим делом можешь справиться без моей помощи, – сказал Бык и пошел вниз с холма.

Бормоча что-то себе под нос, Тейт, шатаясь, вошел в покосившуюся кабинку.

Зак улыбнулся Роуз, его глаза светились озорством.

– Этого нельзя упускать, – прошептал он. Догадавшись о его намерении, Роуз кивнула. Он отдал ей каталог.

– Жди меня здесь.

Зак быстро проскользнул к туалету, затворил дверь и накинул на нее крючок.

– Эй, какого черта! – завыл Тейт, когда Зак бегом возвратился в кусты. – Бык, это ты? Открой эту проклятую дверь!

Все сооружение зашаталось, когда Тейт стал стучать в дверь, пытаясь выбраться. Роуз прижала руку ко рту, чтобы не рассмеяться во весь голос.

В этот момент дверь слетела с петель, а кабинка накренилась, рухнула и под собственной тяжестью покатилась с холма. Среди треска досок послышались отвратительные ругательства Тейта; он кувырком покатился с горки внутри домика и застрял в канаве несколькими ярдами ниже. Рыча, как бешенный волк, грозя всеми карами небесными тому, кто это сделал, Тейт выбрался из груды мусора, в которую превратилась кабинка, отряхнул штаны и потопал обратно на горку.