Мой нежный враг (Ли) - страница 84

Лишь появление Дэвида в зале положило конец ее мукам. Посмотрев на высокого и красивого сына, выглядевшего сильным и здоровым, она вся засветилась от счастья. Ее сердце наполнилось ликованием, и впервые за пять лет в душе воцарился покой. Даже то, что ей предстояло встретиться с Дунканом и испытать на себе его ярость, не могло умалить радость матери. После длительной разлуки ей доставляло огромное удовольствие смотреть на сына. Элайзия видела только его, не замечая девушки, стоявшей рядом с ним, и с трепетом ждала, как сын отреагирует на ее возвращение домой.

Заметив Элайэию, Дэвид сразу забыл об их с Бриандрой проблемах, бросился к матери и обнял ее.

— Мама! — Одним этим словом он показал, сколь глубока его любовь к этой женщине.

Дэвид отступил на шаг, и Элайзия счастливо улыбнулась ему.

— Как я рада тебя видеть, Дэвид. Как я скучала по тебе.

Способность Элайзии выражать свои чувства без слез и истерик свидетельствовала о ее необычайной силе духа.

— Что ты здесь делаешь, мама? Боюсь предположить, что будет, когда отец узнает о твоем приезде.

— Я должна была приехать, — сказала Элайзия, устремив на сына, взгляд, полный любви. — Я узнала, что ты ранен, и испугалась за твою жизнь.

Элайзия перевела взгляд на Бриандру, продолжавшую стоять у двери. Приезд Элайзии удивил девушку не меньше, чем Дэвида.

— Бриандра, дорогая, — раскрыла объятия Элайзия. Девушка поспешила к ней, и женщины радостно обнялись. — Твой отец очень волнуется.

Приезд Элайзии не повлиял на принятое ранее решение Бриандры.

— Я возвращаюсь в Солтун утром. — Она искоса посмотрела на Дэвида, внимательно прислушивавшегося к беседе женщин.

Внезапно на него, словно волна, нахлынула тоска по прошлому, и молодой человек нахмурился. В его сознании всплыли давние, глубоко запрятанные воспоминания, преследовавшие его все пять лет: вот он болен, и мать всю ночь сидит у его кровати; вот он делает первые попытки прочитать слово, и мать, воткнув иголку в подушечку, с гордой улыбкой наблюдает за ним; вот они вместе катаются верхом по прекрасным холмам горной Шотландии, и мать весело смеется.

Одно воспоминание сменяло другое: прохладная рука матери на его горячем от лихорадки лбу; ее подбадривающая улыбка, учившая его быстрее справляться со своими переживаниями; ее сочувственный взгляд, помогавший ему с меньшими потерями проходить через болезненные уроки, которые неизбежно сопутствуют взрослению.

Как же хочется проводить с ней долгие часы, вспоминая прошлое и строя планы на будущее! Но радость от общения будет недолгой, потому что каждая секунда пребывания в Стрейлоу грозит ей большой опасностью. Ничто не помешает отцу убить ее, если представится возможность, и он обязан всеми средствами обеспечить ее безопасность. Чтобы защитить мать от ярости отца, ему придется как можно скорее отправить ее в Солтун.