— Там собака.
— Одного поля ягоды должны держаться вместе… — В комнате на мгновение воцарилось молчание, а потом Диндра с угрожающим видом направилась к Генри. Но тут вмешалась Софи, взмахнув между ними смычком, точно флагом, призывающим к перемирию.
— Детки, детки…
Генри фыркнул и втиснулся в мягкую кожу кресла, держа кофейную чашку перед собой как щит.
— Генри, мне кажется, что такое поведение не пристало джентльмену, — мягко упрекнула его Софи. Маленький человечек криво усмехнулся:
— С каких это пор ты стала заботиться о пристойности?
— С тех пор, как мы приехали сюда, — вмешалась Маргарет. — Разве ты не заметил, сколько времени она потратила, решая, как ей одеться на вчерашний прием?
— Вот как? — задумчиво протянул Генри.
— По правде говоря, она немного изменилась за последнее время, — заметила Диндра.
— «Она», между прочим, находится здесь! — вспылила Софи. — И «она» ничуть не изменилась.
— Ax вот как?
— Да, вот так!
И с этими словами она принялась за очередную популярную вещицу — переложение фрагментов из известной оперы, и исполнила ее в быстром темпе.
— Я так понимаю, что вчера вечером не все было хорошо, — осторожно заметила Маргарет.
В ответ Софи дернула за струны, найдя сердитое фа-диез, прозвучавшее диссонансом среди остального.
— Ах ты Господи, — вздохнул Генри, вставая с кресла.
— Расскажи же, что случилось, — попросила Диндра, опускаясь в освободившееся кресло.
Маргарет, Генри и Диндра окружили Софи и наклонились к ней.
— Не о чем рассказывать.
Раздался стук в парадную дверь. Они не обратили на него внимания.
— Конечно, тебе есть что рассказать. Ты играешь увертюру к «Дон Жуану», только когда огорчена.
Снова раздался стук, затем зазвонил звонок. Они даже не взглянули в ту сторону.
— Много ты понимаешь, — проворчала Софи. — Я просто собираюсь добавить эту вещь к моему репертуару.
— Тогда я — королева Англии, — фыркнул Генри. Диндра бросила на него сердитый взгляд.
— Значит, мы должны добыть для тебя тиару.
— Очень смешно, Ди.
— И я так думаю.
— Хватит! — вмешалась Софи. — Мы столько времени вместе, пора вам научиться ладить друг с другом.
— Да мы и так ладим. — Генри вскочил и поставил свою чашку рядом с чашкой Диндры. Потом вытащил высокую Диндру из кресла и обнял. Головой он доставал лишь до ее груди. — Я обожаю вас, Диндра — воскликнул он, и восклицание это потонуло в ее роскошном бюсте.
Диндра рассмеялась, и даже Маргарет не смогла сдержать невольной улыбки. Софи покачала головой, и внезапно ее охватила нежность к этим людям, которых она собрала вокруг себя. И в этот момент послышался звук открывшейся двери.