Лиз перевела.
– Он говорит, что это его личная комната. Туда нельзя входить.
– А полиция обыскивала дом?
– Да, – кивнул старик. – Они все перерыли вверх дном. Совершенно не уважают частную собственность. Очень грубые люди.
– Я такой же, – ухмыльнулся Дарелл.
Невзирая на стариковские протесты, он решительно вошел в спальню. Ему показалось важным, что в комнате не было ни единой кокеси. На полке возле кровати стояла фотография в рамке, бросившаяся Дареллу в глаза. На ней была изображена Йоко – он узнал ее, хотя девочке на снимке было всего несколько лет. Рядом с Йоко стояла девочка постарше, в школьной форме.
Дарелл взял фотографию в руки. Старик уже суетился рядом, громко пыхтя.
– А кто вторая девочка? – спросил Дарелл.
Старик сплюнул.
– Моя единственная внучка. Она мертва.
– Она дружила с Йоко?
– Хай. До тех пор, пока моя дочь, ее мать, не сбилась с пути истинного. – Старик неожиданно хихикнул, потом гневно выпалил: – Ступайте в Дом кукол! Там вы найдете Ниси. Мою внучку. Для меня – она мертва. Но Йоко... Возможно, Йоко пошла туда.
– В Дом кукол?
– Найдите его сами, – заявил старик. – Я и слышать не хочу о таких местах.
– Это в Сендае?
– Хай.
– А вот эта фотография... – Дарелл взял снимок, на котором был заснят маленький деревянный домик, за которым в отдалении виднелись горы и озеро. – Что это за место? Это ваш коттедж?
– Нет. Это дом Камуру-сан.
– Он там отдыхает?
– О, вы очень догадливый. Куда смышленее, чем полицейские. – Старик приложился к бутылочке пива. – Полицейские смотрели-смотрели, но так ничего и не увидели. Только орали на меня и топали ногами. А вы сразу все замечаете.
– Где это находится? – настаивал Дарелл.
– В горах, недалеко от Нинзе. Камуру-сан иногда ездит туда. У него там тоже есть свой магазинчик. Он уезжает туда и работает там, когда мы ссоримся, а мы на прошлой неделе повздорили из-за гусей – вот он и уехал.
– Вы сказали об этом Йоко?
– Нет, не успел. Но она догадается. Полицейские нагрянули сюда на мотоциклах и в машинах, майор кричал на меня, а Йоко спряталась в лесочке за прудом.
– Нинзе, – повторил Даррел. – Это далеко отсюда?
– Два час на машине.
Дарелл не знал, верить старику или нет. Но он был уверен, что полицейские не захватили Йоко. В противном случае, старика, скорее всего, тоже арестовали бы. У него не было причин сомневаться в словах старого японца. Дарелл снова взял фотографию, на которой стояли рядышком две девочки.
– Вашу внучку зовут Ниси?
– Да, так ее назвали.
– А в Доме кукол ее тоже так зовут?
– Однажды Камуру-сан изготовил для них кокеси. Тогда это была гостиница. Сегодня это гнездо разврата, и я не хочу о нем слышать. Моя дочь тоже там, но она умерла.