Наконец, опомнившись, она отвела взгляд в сторону.
— Я должна поблагодарить вас за помощь, которую вы оказали мне вчера вечером. Надеюсь, дело завершилось без каких-либо неприятных осложнений для вас? Мне тогда пришлось сразу же уйти. Я была совершенно обессилена…
До этого момента все мужчины безоговорочно принимали такое объяснение; однако Тони посмотрел на нее так, словно ни на секунду не поверил в его правдивость.
Алисия театрально вздохнула:
— Да, и еще со мной была моя незамужняя младшая сестра. На мне лежит ответственность за нее, и я должна была отвезти ее домой…
На протяжении целой минуты ни один мускул не двигался на его словно изваянном по классическим канонам лице. Затем, приподняв одну бровь, он спросил:
— Как я понимаю, мистера Каррингтона с вами тогда не было?
Алисия вся напряглась и, глядя ему в глаза, произнесла как можно небрежнее:
— Не было и быть не могло — я вдова. — А!
Этот звук мог означать что угодно, и Алисия не была вполне уверена, что такой ответ ее устраивает.
Однако она ничего не могла с этим поделать — Энтони смотрел на нее, широко раскрыв глаза; его тонкие подвижные губы слегка разжались, а черные глаза, словно гипнотизируя, приковывали к себе ее взгляд.
Внезапно Алисия почувствовала, как по ее телу разливается тепло. Да что там — она просто вся горела, настолько была возбуждена.
Музыка затихла; и она вдруг подумала, что это был счастливейший танец в ее жизни.
Сжав ее руку, Энтони внимательно посмотрел ей в лицо.
— Вы позволите мне отвести вас обратно к вашей сестре? Алисии ничего не оставалось, кроме как согласиться, и они пошли через плотную толпу гостей по направлению к Адриане и собравшейся вокруг нее свите.
Остановившись неподалеку от сестры, Алисия высвободила руку и, повернувшись, к лорду Торрингтону, царственно кивнула в знак благодарности за его любезность.
— У вас очень красивая сестра. — Энтони бросил взгляд в сторону Адрианы. — Как я понимаю, вы, прежде всего, хотите устроить ее жизнь?
Поколебавшись секунду, Алисия кивнула:
— Ничто не мешает ей найти себе хорошую партию.
— Вот как? Если не возражаете, я хотел бы узнать еще кое-что… — Его взгляд несколько смягчился. — Скажите, вы давно в Лондоне? Вы были на последнем представлении в Опера-Хаусе?
Алисия от неожиданности заморгала.
— Мы пока не имели удовольствия побывать в опере — у нас все впереди…
Вряд ли этого человека могут интересовать опера или театр, вдруг подумала она и, в свою очередь, спросила:
— А вы в последнее время хоть раз посетили театр?
— Я вовсе не питаю слабости к опере. — Виконт скривил губы.