Опальная герцогиня (Майлс) - страница 82

Герцог провел рукой по волосам и закрыл глаза. Ему вдруг стало нестерпимо гадко.

— Да, конечно, — пробормотал он и дернул за сонетку, — вы уйдете отсюда так же, как пришли. Надеюсь, вы понимаете, что я не желаю вас больше видеть?

— А я не желаю видеть вас.

Она никогда не видела его таким бледным.

— Я, разумеется, оплачу ваш проезд в Италию и позабочусь о Грейндже. Можете рассчитывать на мою помощь в отправке багажа и…

— Вы ошибаетесь, — ледяным тоном произнесла Миранда, — я не собираюсь никуда уезжать. Прошу вас отозвать своих слуг из моего дома и предъявить мне счет за их службу. Я оплачу его как можно быстрее.

Он рассмеялся. Черт бы его побрал, он рассмеялся!

Миранда прошествовала мимо него с высоко поднятой головой. В конце концов, ей удалось достигнуть поставленной цели. Он сделал предложение, а она отказала. Все кончено.

Тогда почему она совершенно не чувствовала удовлетворения? Почему ей вдруг захотелось утопиться?

Не замечая ничего вокруг, Миранда быстро прошла к ожидавшей ее карете.

Да, она еще долго будет вспоминать этот вечер, выражение лица герцога, когда она высказала все, что думает о нем.

Девушка закрыла лицо руками и судорожно разрыдалась.

Стоя у окна, Лео наблюдал за ее отъездом. Никогда еще ему не было так плохо. Неприятно сознавать, что тебя обманули, но еще хуже знать, что забыв гордость, положение, все на свете, ты готов был пожертвовать всем ради женщины.

А она не захотела принять этой жертвы.

Он отвернулся от окна и потянулся за бокалом бренди.

— Думаешь, это поможет?

В дверях стояла Тина. Она распустила волосы, но еще не успела снять алое бархатное платье. Сейчас она походила на маленькую девочку.

— Если я выпью достаточно, то поможет. Ложись спать, дорогая, и дай мне закончить начатое.

— Лео, что случилось? Вчера ты был так счастлив, что изменилось?

— Меня одурачили, Тина. Твоего умного и опытного брата обвели вокруг пальца.

— Лео, как ты мог? Это была всего лишь невинная шутка. Ты давно должен был догадаться. Вы оба виноваты.

Лео удивленно воззрился на сестру.

— Что ты ей сказал? Может, я смогу загладить…

— Что загладить? — выкрикнул герцог, сжав бокал так, что побелели костяшки пальцев. — Как можно загладить ее вину? Все, что говорят об этой женщине, правда. Сегодня утром Джек сообщил мне, что в деревню приехал один человек, которого с герцогиней связывают тесные отношения. Они встречались в Лондоне, а теперь он здесь. По-моему, все ясно.

Тина нахмурилась и покачала головой.

— Я не понимаю. Миранда не могла… Ты ошибся, Лео.

— Я знаю, как больно сознавать, что тебе лгали. Все в порядке, дорогая. Возвращайся домой к семье. Я сам решу свои проблемы.