Хочешь сказать, что Фаррелу все было известно, но он молчал до сегодняшнего утра? – взорвался Калли. Судя по тому, что он пренебрежительно назвал Мэтта по фамилии, возмущению его не было предела.
– Никто ни о чем понятия не имел. Его мать позвонила Мэтту после похищения и все объяснила, – пробормотал Митчел, не отрывая взгляда от бокового стекла. Нетерпение, подогреваемое отсутствием звонков от поверенных, достигло точки кипения. – Сейчас я знаю только, что за него требуют десять миллионов долларов выкупа...
Очевидно, решив ободрить названого брата, Калли предположил:
– Может, она лжет и ты вовсе не отец? Просто понадобился богатый дядя, чтобы добыть ей денег и вернуть мальчишку!
– Она не лжет.
– Почему ты так уверен?
– Когда чикагская полиция расследовала обстоятельства смерти моего брата, я дал им образец своей ДНК. Сегодня утром прокурор штата заверил Мэтта Фаррела, что может представить результаты экспертизы на ДНК, доказывающие, что отец – я, – неохотно пояснил он, не сводя взгляда с молчавшего сотового. Внезапно решив, что достаточно долго ждал звонка от поверенных, он поднял крышку как раз в тот момент, когда на вспыхнувшем экране высветилось имя Дэвида Левинсона.
– Митчел, что происходит? – выпалил Левинсон, ухитряясь одновременно изображать голосом тревогу, занятость, сочувствие и непоколебимую уверенность в собственной компетентности. – Мы с Биллом ведем крайне запутанный процесс и как раз выкладывали доводы защиты перед судьей, который не только отличается на редкость паршивым характером, но и еще имел несчастье сильно простудиться. Мне едва удалось отпроситься на пять минут, после того как секретарь принесла мне записку, в которой говорилось, что у вас срочное дело, но...
– Вам придется взять не перерыв, а отсрочку, – сухо перебил Митчел, после чего объяснил, в чем заключается его срочное дело.
Левинсон в потрясенном молчании выслушал короткий рассказ и те обрывки информации, которые смог сообщить Митчел о своем сыне и самом похищении.
– Это все, что вам известно? – пробормотал он.
– Да, а остальное я собираюсь услышать от вас, – подчеркнул Митчел. – Но ваша главная задача не в этом. Необходимо...
И тут он стал перечислять все финансовые операции, о которых уже успел договориться с нью-йоркским банкиром Джеймсом Филсоном.
– Филсон все координирует с чикагскими банками, – докончил он, – но пока я в дороге, вам необходимо оставаться с ним на связи. Он скажет, какие банки готовы перечислить наличные и где встретить инкассаторов с деньгами. Узнаете, где находится ресторан «Донован», и выберите место как можно ближе от него, чтобы произвести обмен. Конечно, вся округа будет кишеть копами, так что о безопасности вам беспокоиться не придется. Но старайтесь не привлечь к себе внимание во время обмена или когда прибудете в ресторан.