— Тетя Софи! — Она отвернулась от незнакомца, испуганная силой своего чувства. — Отошлите его обратно! Пожалуйста, сделайте так, чтобы он исчез! Он не настоящий! Он в любой момент может пропасть, раствориться, растаять от света.
— Он не снеговик, Лаура.
— Тетя Софи, пожалуйста! Вы должны отослать его обратно!
Софи вздохнула и остановила взгляд на пришельце, внимательно наблюдающем за ними, как будто он пытался понять смысл произносимых ими слов.
— Хорошо, я отошлю его обратно. Но мне кажется, что ты совершаешь ошибку.
— А мне кажется, что я сошла с ума, — ответила Лаура, потирая пальцами гудящие виски.
— Лаура… — прошептал Коннор, шагнув к ней и улыбаясь, как будто хотел рассеять ее страхи.
Он потянулся к ней, и Лаура отшатнулась, чтобы избежать его прикосновения. Рука Коннора опустилась. В его глазах не было ни досады, ни удивления, одно лишь терпение и даже что-то очень похожее на усмешку.
— Тетя Софи, пожалуйста, избавьте меня от его присутствия!
Софи изучала страницу в книге, затем бросила еще один взгляд на гостя и пробормотала:
— Услышь меня, «Госпожа Луны»! Твоя власть велика. Ты повелеваешь морскими приливами. Унеси возлюбленного Лауры!
Лаура затаила дыхание. Порыв ветра бросил в окно пригоршню снега. В камине трещал огонь. Коннор лишь улыбнулся.
— Попробуйте еще раз!
Софи прочистила горло и повторила заклинание. Коннор подмигнул Лауре.
Лаура нетерпеливо взглянула на Софи.
— Почему ничего не получается?
— Не знаю! — Софи принялась листать свою книгу. — Может быть, здесь нужно другое заклинание. У меня совсем нет опыта.
— Тетя Софи, вы помните Сейлем, крохотный городок в нескольких милях от Бостона? Вы можете себе представить, что с нами сделают, если кто-нибудь заподозрит, что мы занимаемся колдовством? — Лаура посмотрела прямо в большие синие глаза тети. — Наверно, нужно попробовать какой-то другой способ.
— Да, конечно, — отозвалась Софи, листая книгу. — Помнится, где-то я видела, как придумывать собственные заклинания. Сейчас попробуем… — Она прижала палец к подбородку и закрыла глаза.
Лаура посмотрела на Коннора. Его безмолвный взгляд был более красноречив, чем любые комплименты, которые ей расточали мужчины. Она была уверена, что они разговаривали, встречаясь во снах. Она даже припоминала, как рассказывала ему то, что никогда и никому не говорила.
— Странно, я почему-то полагала, что он знает английский, — прошептала Лаура.
— Что ты говоришь, Лаура?
— Ничего. — Лаура покачала головой, отгоняя свои безумные мысли. — Продолжайте, пожалуйста.
Софи снова прочистила горло.