– Кайт сказал Форшоу, что мистер Фицрой завтра утром едет в Лондон к своему портному. Ты знала об этом? – Каро изучающе смотрела на Джорджи.
– Да, кажется, он говорил, когда мы ехали от Фиртов.
Завтрак уже заканчивался, и сидевший напротив женщин сэр Гарт пил кофе, кривясь при каждом глотке. Он ничего не ел, и, по его словам, у него сильно болело горло.
– Позволь мне позвать врача, Гарт, – озабоченно проговорила Каро. – Ты выглядишь совершенно больным.
– Не надо, – с усилием выдавил Гарт, уверенный, что любой врач, увидев синяки у него на горле, не удержится от вопросов.
– Каро права, вы выглядите очень плохо. Надо непременно показаться врачу, – присоединилась к невестке Джорджи.
– Пойду лягу, – не выдержал он взглядов женщин.
Как только за ним закрылась дверь, Каро с заговорщическим видом наклонилась к Джорджи:
– По-моему, его мучает совсем не ларингит. С тех пор как вернулся в Нетертон, он ходит сам не свой, чем-то подавлен. Раньше ему на все было наплевать, а теперь посмотри, какие у него печальные глаза.
Джорджи подумала: пожалуй, Каро права. Сэр Гарт не хочет, чтобы о нем заботились. И почему-то отказывается от врача.
Приезжая в Лондон, Джесс всякий раз убеждался, что столица нравится ему все меньше и меньше. После Нетертона, с его чистым, прозрачным воздухом, от зловония запруженных толпой лондонских улиц перехватывало дыхание.
Этим летом ко всем прочим городским неудобствам добавились толпы сторонников королевы Каролины.[11] Они останавливали прохожих, вытаскивали из карет пассажиров и требовали, чтобы те кричали: «Да здравствует королева!» Угрожали даже министру внутренних дел лорду Сидмауту, когда тот возвращался домой после заседания кабинета. Герцогу Веллингтону пришлось посылать вооруженных гвардейцев. Перед поездкой в Лондон Джесс получил письмо от Бена Вулфа, поэтому первым делом он отправился в его контору в Сити.
– Ты был прав, – сказал Бен, крепко пожимая ему руку, – когда говорил, что по долгам банкира Боулби надо обращаться к Кларку и Смиту. Кларк отчаялся получить деньги с Боулби, но на радикальные меры не решался, потому что в случае банкротства банка не получил бы вообще ничего. В конце концов решил продать по дешевке все векселя и страховые документы Смиту, рыбешке помельче. Я связывался с этим Смитом от твоего имени, как ты просил. Так вот, он с радостью отдаст бумаги Боулби по цене, которую мы с ним согласовали.
Джесс кивнул:
– Спасибо. Ты избавил меня от хлопот.
– Не за что, – ответил тот и, усмехнувшись, добавил: – Только перемени платье, прежде чем поедешь к нему, а то оделся, как на аудиенцию к королю.