Но одного поцелуя оказалось недостаточно. Моя одежда полетела на пол, и я снова оказалась в постели.
Я была убеждена, что в офисе сразу же все поймут. Какая другая причина могла заставить меня опоздать почти на час? Однако, к моему изумлению, никто ни о чем не догадался. Значит, это не было написано пылающими буквами у меня на лбу.
— Доброе утро, Энни, — как обычно, небрежно улыбнувшись, сказала Сандра.
— Энни, ты уже составила досье того мальчишки, который удрал к борцам за охрану окружающей среды? — спросил Барни. — Он опять ударился в бега. Его мать раздобыла номер моего мобильника и названивала мне все утро. — Он выглядел выжатым как лимон.
— Почему ты не отправил ее к Джерри? — спросила Сандра. — Он знает, как иметь с ней дело.
— Я пытался, но он, должно быть, отключил мобильник. Интересно, чем он занимался, если не хотел, чтобы его прерывали?
Я покраснела, как спелый помидор. Но они и этого не заметили.
— Энни, пришел факс от поверенного Бичемов. Будешь читать?
— Спасибо, Сандра. — Мы с Джерри еще не говорили остальным о будущем слиянии. Решили подождать сообщать о грядущих переменах в жизни агентства, пока не закончится дело с Бичемами.
Как и о грядущих переменах в нашей личной жизни. Я попросила Джерри, чтобы пока это оставалось нашей маленькой тайной.
— Мне нужно время, чтобы привыкнуть к тому, что мы вместе, — сказала я.
— Верно. Но привыкай быстрее. Потому что я сейчас оденусь и начну переносить сюда свои вещи. О'кей?
— Лучше, чем о'кей. Это совершенно необходимо для моего здоровья и настроения. — Я хихикнула.
— Для моего тоже, — подтвердил он. После чего мы приступили к третьему туру.
Ну и что? Мы и так слишком долго соблюдали целомудрие.
Мое предложение привело Бичемов в восторг. Даже в экстаз.
— Они просили передать вам благодарность за терпение и понимание. И за чуткость, с которой вы отнеслись к их нуждам, — доложил мне мистер Дидди.
Терпение и понимание? Чуткость? Да уж… Особенно по сравнению с терпением, пониманием и чуткостью, которые они проявили, когда узнали, что дом завещан мне.
— Передайте им, что теперь они могут вернуть беседку на место.
Мистер Дидди растерянно хихикнул:
— Это что, шутка такая?
— Нет. Они украли беседку.
— О боже…
Пенелопа позвонила спустя четверть часа и извинилась.
— Энни, клянусь, ни я, ни Джейми не имели представления о том, что сад был… ограблен.
— Что ж, это сужает список подозреваемых, — сказала я. Время работы в сыскном агентстве не прошло для меня даром.
— Я… э-э… могу сказать только одно: она была ужасно расстроена. Тем, что мама завещала вам дом. Чувствовала себя ограбленной. Была вне себя.