— Фиона!
— Ну сама посуди, разве это честно? Какая-то потасканная сорокатрехлетняя стерва имеет богатого мужа и красивого двадцатишестилетнего любовника. Каждый день катается верхом, а я сижу дома одна и смотрю телевизор.
— Ты ничего о ней не знаешь. Если бы знала, не завидовала бы.
— Хочешь пари?
— Я получил фотографии, которые он заказывал. — Джерри выглядел мрачным.
— Что, плохо получилось?
— Наоборот, слишком хорошо. — Он вздохнул. — Они светятся от счастья.
— Джерри, не морализируй. К нашей работе это отношения не имеет.
Он дал мне подзатыльник.
— Кто хочет еще по глоточку? — пригорюнившись, спросила Фиона.
— Я! — хором ответили мы.
— По крайней мере, скажи мне, что он бедный, продолжала канючить Фиона, пока мы управлялись с новыми порциями спиртного.
— Да, он бедный.
— Ну, не совсем…
— Энни! — нахмурился Джерри. — Откуда ты о нем знаешь?
— Он китаец? — прервала нас Фиона. — Итальянец? Испанец? Господи, какая разница? Лишь бы был мужчиной.
Вечером мы с Джерри изучали фотографии. Джерри был прав, Дарина Рейд действительно светилась от счастья. Я давно не видела людей, которые так подходили бы друг другу. Эта пара выглядела счастливой. Они любили друг друга и не хотели расставаться, когда целовались на прощание.
— Она хорошая мать. Всегда торопится вернуться домой к приходу детей. Кроме того, участвует во всех благотворительных начинаниях мужа. Устраивает обеды для его партнеров по бизнесу. И покорно танцует с его приятелями-политиками.
— Похоже, она тебе нравится. Он кивнул.
— Во время слежки ты многое узнаешь о людях. Видишь их настоящую сущность. Они не знают, что за ними следят, и не притворяются. Она славная женщина. Искренняя. И привлекательная.
Внезапно я ощутила укол ревности.
— Она обманывает мужа.
— Это верно, — спокойно согласился Джерри.
— И что ты собираешься делать?
— То же, что делаю всегда. Составлю отчет и передам клиенту. Мне за это платят. — Он посмотрел на меня.
— Ты обязан отдать ему фотографии?
Джерри уже клал их в конверт.
— Неужели нельзя дать им шанс? Дарине и этому, как его… — спросила я.
— Ноэль.
— Нет, это ее муж. А я спрашиваю, как зовут любовника.
— Тоже Ноэль! — Джерри засмеялся.
— Что ж, очень удобно. По крайней мере в момент страсти она не произнесет чужое имя.
— Ты опять за старое, да?
— Что? Ох, извини, я не хотела… Честное слово, совсем забыла.
Жена Ноэля не выходила у меня из головы. Я лежала в ванне и думала о несправедливости мира. Ноэль много лет распутничал и жил в свое удовольствие. Его жена наконец-то нашла счастье с молодым любовником, но должна была заплатить за это разлукой с детьми. А то и бизнесом, который был любимым детищем ее отца. Я не сомневалась, что Ноэль замыслил выжить ее из компании.