Морган с напускным безразличием посмотрел на Вогана и пожал плечами.
— Да забудь ты эту девушку, зачем она тебе?
— Почему я должен ее забыть? — не отступал Рис.
— Потому, что она тебе не пара, так сказала Летиция.
В устах Моргана слова эти показались Вогану сущей наглостью. Как он смеет так бесцеремонно вмешиваться в его жизнь? Рис еще помнил вкус нежных губ, видел блеск волшебных зеленых глаз, ловивших каждое его слово. Эта девушка была создана для него, что бы там ни говорил Морган.
Но почему же тогда его приятель так настаивает на своем? Рис оглядел опустевшую улицу. Кажется, эта мисс Джоунз назвала Джулиану «госпожой»? Да, так оно и было.
Воган перевел взгляд на Моргана. Это все объясняет. Объясняет, почему «она ему не пара». Простолюдинку не называют «госпожой». Да и не могут девушки из народа говорить на таком изысканнейшем староваллийском языке, обожать поэзию, так пахнуть лавандой и свежестью. Будь она из низов, ее украшением были бы мозоли на руках да сильный запах щелока.
— Я правильно догадался: эта девушка благородного происхождения?
— Да нет же, — пробормотал Морган, отводя глаза в сторону.
— Если ты мне сейчас же не скажешь, кто она, я потеряю терпение, Морган.
— Поверь мне, тебе не следует этого знать.
— Почему же?
— Хотя бы потому, что она англичанка.
Рис остолбенел. Англичанка? Быть того не может.
— Но ведь она говорит по-валлийски… прекрасно говорит по-валлийски.
— Да, она неплохо говорит по-валлийски. Летиция говорила мне, что она вообще-то дама образованная… ну, читает там разные книжки, старые валлийские легенды и всякое такое.
Воган напряженно пытался припомнить, был ли у Джулианы хоть малейший акцент. Господи, да как он теперь это может помнить, ведь и его родным языком с детства был английский: на английском всегда говорили в доме его отца. Валлийскому же он обучился у слуг.
Но еще один факт из сообщенного Морганом привлек внимание Риса Вогана.
— Ты назвал Джулиану образованной дамой. Не пойму, как тогда она может быть подружкой Летиции?
Морган тяжело вздохнул и направился назад в дом. Но Рис решил не отступать и узнать все до конца:
— Ну так что?
— Она хозяйка Летиции.
— Хозяйка? — Страшное подозрение парализовало внезапно его мозг. — И как же ее имя?
Во взгляде Моргана на мгновение мелькнула жалость к другу, и он признался:
— Леди Джулиана Сент-Албанс. А отец ее — граф Нортклифф.
Невидящим взором Рис смотрел прямо перед собой, стараясь справиться с вихрем ужасных догадок, внезапно завертевшимся у него в голове. Сент-Албанс… граф Нортклифф… «Я потерял Ллинвидд, сын мой, я проиграл его графу Нортклиффу»… «Это Нортклифф убил твоего отца, будто собственноручно толкнул его в реку»…