Украденная невинность (Мартин) - страница 148

Вдоль ступеней лестницы выстроилось два ряда ливрейных лакеев, между которыми, разматывая красный плюшевый ковер, бежали два служки. Рука об руку с маркизом Джессика миновала предупредительно распахнутые двери.

Сбоку находилась еще одна небольшая дверь, которую дружно распахнули два лакея с льняными волосами, похожие друг на друга как две капли воды. В небольшой боковой комнате ждали Гвен и две другие подружки невесты. Все выглядели взволнованными, даже леди Бейнбридж, находившаяся тут же.

— Джесси, ты потрясающе выглядишь! — воскликнула Гвен, порывисто обняв подругу, и добавила тише: — Бедняжка герцог! Он будет жариться на медленном огне до тех пор, пока не окажется с тобой в постели.

Джессика почувствовала, что краснеет. Ох уж эта Гвен! Но улыбнулась, впервые за день с полной искренностью.

— Спасибо, что согласилась быть подружкой невесты. Не знаю, как бы я прошла через это без тебя.

Вес три девушки были в голубых атласных платьях, по стилю напоминавших наряд невесты и так же отделанных серебряной нитью. Кузины Джереми рассыпались в пожеланиях счастья, наперебой восторгаясь свадебным платьем и прической Джессики, пока леди Бейнбридж не потребовала тишины.

— Не пора ли наконец начать свадебную церемонию? — Явно взволнованная, вдовствующая графиня едва могла устоять на месте. — Помните, у алтаря ждет молодой человек, которому тоже не терпится полюбоваться на невесту.

После этого все случившееся запомнилось Джессике обрывками и совершенно бессвязно. Порой время, казалось, растягивалось до бесконечности, и тогда мельчайшие детали обретали красочность и резкость, но потом все сливалось и теряло фокус, стремительно скользя мимо и не задерживаясь в памяти.

Очередная команда лакеев слаженно распахнула внутренние двери собора, и под торжественные, прекрасные звуки органа девушки двинулись вдоль длинного прохода, ведущего к алтарю. Медленно, то и дело приостанавливаясь, озаряемые светом бесчисленных свечей в люстрах и серебряных канделябрах, шествовали они под расписными сводами старинного сооружения.

Запах цветов почти полностью заглушал запах ладана. Лилии, белые лилии… смутно пронеслось в голове Джессики, когда она оказалась перед священником под руку с маркизом. Девушка видела и не видела — массивные серебряные вазы с обеих сторон алтаря, в которых стояло, наверное, не менее сотни цветов разом. За спиной Джессика слышала шорох и едва слышный шепот, чем-то похожий на шелест волн по песку, — это жила своей собственной жизнью толпа людей, собравшихся на ее венчание.

Не удержавшись, она решилась слегка повернуть голову. Многие из тех, кто занимал передние скамьи, были ей знакомы; лорд Пикеринг, граф Честер с супругой, леди Дартмур, графиня Филдинг и барон Денсмор, в последнее время всюду появлявшиеся вместе, и, наконец, лорд и леди Уоринг. Не признаваясь себе, чье лицо ищет, девушка покосилась в другую сторону, но хотя и там было много знакомых лиц, все они слились для нее в одно полное любопытства лицо, за исключением леди Каролины Уинстон, которая облегченно улыбалась.