Украденная невинность (Мартин) - страница 163

Отец Каролины стоял сейчас у нее за спиной, и она знала, что руки его стиснуты, а губы сжаты в бесцветную линию — признак ярости, не часто ему свойственной.

— Я ценю вашу снисходительность, лорд Лэнсдоун, — говорил граф Стрикланд (только так и могла Каролина в этот момент называть его, даже мысленно), — и бесконечно благодарен за то, что вы позволили мне переговорить с леди Каролиной. Я могу понять, как нелегко далось… все это вашей дочери, не говоря уже о вас и остальных членах вашей семьи. Тому, что я совершил, нет оправданий. Хочу лишь заверить, что я буду всю жизнь сожалеть о неловкости, которую навлек на вас своим недостойным поведением.

Утром этого дня граф прислал лакея с письмом, в котором покорнейше просил лорда Лэнсдоуна о встрече. Он выражал глубочайшее сожаление по поводу того, что случилось в Лондоне, и надежду, что ему будет позволено объясниться с Каролиной, пусть даже в присутствии отца. Нужно ли говорить, что ему было отказано? После того как лакей отбыл, семья Уинстон обсудила письмо графа. После многочисленных и многословных проклятий в адрес виновника скандала отец Каролины все же дал неохотное согласие на встречу.

И вот он здесь, граф Стрикланд… Мэттью в синем суконном мундире с позолоченными эполетами, в узких белых брюках, как всегда, импозантный. Л когда в сторону Каролины глянули синие глаза удивительного оттенка, сейчас особенно темные, она внутренне затрепетала.

— Леди Каролина! Я здесь затем, чтобы лично принести вам самые искренние извинения по поводу случившегося. Нет слов, чтобы высказать, как мне жаль. Вам ли не знать, что я меньше всего желал доставить вам подобное огорчение. Поверьте, я и сам до сих пор не понимаю, как такое могло произойти… очень может быть, что никогда и не пойму.

Она слушала потупившись, но при этих словах подняла голову. Сердце стучало так, что его удары, казалось, сотрясали грудную клетку. На языке ощущалась горечь, и тот же неприятный вкус — вкус желчи, вкус разочарования — застоялся в горле, заставляя сглатывать. Каролина строила планы выйти замуж за Мэттью с тех самых пор, как себя помнила. Он был богат, знатен и достаточно красив, чтобы его супруге завидовала каждая светская дама. При одной мысли об этом гнев начинал клокотать в груди, и приходилось заново подавлять его.

— Почему же вам так трудно понять причины вашего поступка, милорд? Разве не ясно, что вы влюблены в эту женщину?

Долгое время Мэттью не отвечал, просто стоял очень прямо и смотрел перед собой.

— Не стану отрицать, она много для меня значит, — наконец признал он, и это заставило Каролину выпрямиться и напрячься еще сильнее. — В какой-то момент я даже подумывал о браке с ней, но ни в косм случае не в ущерб вам, миледи. Я собирался переговорить и предложить ответить отказом на официальное предложение. Мне представлялось невозможным оскорбить давнего и преданного друга, каким всегда были для меня вы. Я не мог и помыслить опорочить вас публичным скандалом.