Кейт на мгновение перестала дышать. Снаряд пронесся в нескольких дюймах от нее и с треском ударился о стену.
– Где кружка?
– Что? – Кейт попыталась вдохнуть.
– Кружка. Боже, опять осечка! Кружка. Ну почему?
Кейт набрала в легкие воздуха, не зная, то ли залепить мужчине пощечину, дабы остановить это безумие, то ли присоединиться к его стонам.
Внезапно Никфорд прекратил завывать, выпрямился и провозгласил, словно ничего не случилось:
– Один опыт ничего не решает. Будут и другие, о да! Помогите мне установить все на место, мальчик мой.
Кейт могла поклясться, что услышала в углу комнаты сдавленный смех, но предпочла не оглядываться на Блэка.
– Мы здесь, чтобы забрать у вас тюфяк. – Кейт решила говорить с Никфордом в приказном порядке. – Отдайте его нам.
Лицо чудаковатого естествоиспытателя вытянулось.
– А как же мои опыты? – расстроился он. – Вы забираете мой тюфяк? Я им предметы подпираю – вы же видели, что произошло. Он мне нужен!
Немного успокоившись, Кейт решила, что Никфорд похож на булочника из их деревни, у которого настроение по сто раз на дню меняется – то ходит мрачнее тучи, а то, глядишь, уже развеселился.
– Мистер Никфорд, удар у вас просто чудесный. Если бы кружка была на месте, я уверена, вы непременно попали бы в цель. Ничего страшного не случится, если вы проведете одну ночь без тюфяка.
– Но я должен был попасть внутрь кружки.
На такой скорости? Счастье, что он стену не продырявил.
– В таком случае…
– Извините за вторжение, мистер Никфорд. Мы пока вас оставим, трудитесь на здоровье. – Блэк взял Кейт за руку и вывел за дверь, а Никфорд небрежно махнул рукой – это последнее, что Кейт увидела перед тем, как теплая ладонь легла на ее спину и настойчиво подтолкнула в сторону ее номера.
– Что вы делаете?
– Вы же не собираетесь в самом деле лишать бедолагу тюфяка: он чуть не начал оплакивать потерю.
– Оплакивать? Это же всего-навсего тюфяк, а не Рембрандт!
– И он нам не нужен.
Когда Блэк прошествовал мимо, скользнув пальцами по ее талии, Кейт едва совладала со своим гневом.
– Я не собираюсь спать с вами в одной комнате без тюфяка.
Войдя в номер, Блэк снова развалился на кровати.
– На улице сегодня холодновато. Говорят, нас ждет настоящая буря.
– Чего вы хотите, мистер Блэк? – Кейт ткнула в сторону нахала пальцем. – Вы только что категорически не желали делить со мной номер, откуда же столь внезапные перемены?
Господи, пожалуйста, пожалуйста, пусть ее подозрения не оправдаются! Несколько дней все шло как по маслу: вплоть до появления мистера Блэка ни одна живая душа в гостинице не заподозрила в Кейт девицу. Если теперь обман раскроется, она проиграла: пикантные новости распространятся по округе со скоростью ветра, и хотя ее брат совершенно не разбирается в женщинах, за пределами карточного стола он не допускает одну и ту же ошибку дважды.