Граф ее грез (Мэллори) - страница 12

Кейт на мгновение перестала дышать. Снаряд пронесся в нескольких дюймах от нее и с треском ударился о стену.

– Где кружка?

– Что? – Кейт попыталась вдохнуть.

– Кружка. Боже, опять осечка! Кружка. Ну почему?

Кейт набрала в легкие воздуха, не зная, то ли залепить мужчине пощечину, дабы остановить это безумие, то ли присоединиться к его стонам.

Внезапно Никфорд прекратил завывать, выпрямился и провозгласил, словно ничего не случилось:

– Один опыт ничего не решает. Будут и другие, о да! Помогите мне установить все на место, мальчик мой.

Кейт могла поклясться, что услышала в углу комнаты сдавленный смех, но предпочла не оглядываться на Блэка.

– Мы здесь, чтобы забрать у вас тюфяк. – Кейт решила говорить с Никфордом в приказном порядке. – Отдайте его нам.

Лицо чудаковатого естествоиспытателя вытянулось.

– А как же мои опыты? – расстроился он. – Вы забираете мой тюфяк? Я им предметы подпираю – вы же видели, что произошло. Он мне нужен!

Немного успокоившись, Кейт решила, что Никфорд похож на булочника из их деревни, у которого настроение по сто раз на дню меняется – то ходит мрачнее тучи, а то, глядишь, уже развеселился.

– Мистер Никфорд, удар у вас просто чудесный. Если бы кружка была на месте, я уверена, вы непременно попали бы в цель. Ничего страшного не случится, если вы проведете одну ночь без тюфяка.

– Но я должен был попасть внутрь кружки.

На такой скорости? Счастье, что он стену не продырявил.

– В таком случае…

– Извините за вторжение, мистер Никфорд. Мы пока вас оставим, трудитесь на здоровье. – Блэк взял Кейт за руку и вывел за дверь, а Никфорд небрежно махнул рукой – это последнее, что Кейт увидела перед тем, как теплая ладонь легла на ее спину и настойчиво подтолкнула в сторону ее номера.

– Что вы делаете?

– Вы же не собираетесь в самом деле лишать бедолагу тюфяка: он чуть не начал оплакивать потерю.

– Оплакивать? Это же всего-навсего тюфяк, а не Рембрандт!

– И он нам не нужен.

Когда Блэк прошествовал мимо, скользнув пальцами по ее талии, Кейт едва совладала со своим гневом.

– Я не собираюсь спать с вами в одной комнате без тюфяка.

Войдя в номер, Блэк снова развалился на кровати.

– На улице сегодня холодновато. Говорят, нас ждет настоящая буря.

– Чего вы хотите, мистер Блэк? – Кейт ткнула в сторону нахала пальцем. – Вы только что категорически не желали делить со мной номер, откуда же столь внезапные перемены?

Господи, пожалуйста, пожалуйста, пусть ее подозрения не оправдаются! Несколько дней все шло как по маслу: вплоть до появления мистера Блэка ни одна живая душа в гостинице не заподозрила в Кейт девицу. Если теперь обман раскроется, она проиграла: пикантные новости распространятся по округе со скоростью ветра, и хотя ее брат совершенно не разбирается в женщинах, за пределами карточного стола он не допускает одну и ту же ошибку дважды.