Это грозное имя навсегда запечатлелось в памяти Люси. Словно оглушенная сильным раскатом грома, девушка не замечала ничего вокруг.
А между тем палуба «Тибериуса» огласилась тревожными криками и оглушительным топотом матросских башмаков. Люди неробкого десятка, всегда готовые принять бой, на этот раз растерялись, увидев перед собой столь необычного противника. Было от чего потерять голову: возникшая из темноты шхуна точь-в-точь походила на корабль-призрак, о котором они только что толковали, собравшись уютной компанией на палубе.
Похоже, присутствие духа не изменило только молодому матросу, презиравшему россказни суеверных собратьев. С трудом пробившись сквозь толчею на палубе, он бросился на корму и вырвал Люси из состояния оцепенения, схватив ее за руку.
– Лучше вам спуститься в свою каюту, мисс. – Он потащил ее за собой с бесцеремонностью, на которую не осмелился бы еще минуту назад. – Сдается мне, что здесь будет жарко.
Они добежали до трапа, и матрос грубовато подтолкнул Люси вниз. Безотчетно повинуясь, девушка быстро соскользнула по крутым ступенькам и вбежала в свою каюту, захлопнув за собой дверь.
В эту минуту от нового залпа бортовых пушек шхуны содрогнулся весь корпус «Тибериуса». Люси упала на колени и обеими руками зажала уши, подавляя приступ панического страха…
Совсем еще маленькой девочкой она как-то играла в салочки с сынишкой конюха. Удирая от проворного мальчишки, Люси влетела в частую паутину, протянувшуюся поперек узкой садовой тропинки. Омерзительная клейкая паутина с приставшими к ней еще шевелившимися мухами и жучками облепила лицо и тело девочки, и она отчаянно молотила кулачками по липким нитям и на весь сад визжала от ужаса.
На ее крики прибежали дворецкий с горничной и вызволили Люси из ловушки. Дома она долго не могла успокоиться и всхлипывала, уткнувшись носом в крахмальную сорочку Смита, в то время как горничная тщательно выбирала из ее волос налипшую паутину. Вышедший на шум адмирал, узнав, в чем дело, презрительно произнес:
– Удивительно бестолковый ребенок. Впадает в истерику с такой же легкостью, как, бывало, ее сумасбродная мать. Что ж, видно, французская кровь вконец испортит ее характер.
Сейчас Люси снова ощущала себя такой же беспомощной, как попавшее в западню насекомое, но, вспомнив насмешливое прорицание отца, она резко встала и стиснула кулаки. Она – Люсинда Сноу, дочь адмирала сэра Люсьена Сноу, и не бывать тому, чтобы какой-то смехотворный пиратишка, выдумка невежественных матросов, заставил ее трястись от страха.
При свете тускло горящей лампы девушка внимательно осмотрела каюту в поисках какого-нибудь предмета, который мог бы служить орудием защиты. Ничего не найдя, она раскрыла свой объемистый саквояж и стала лихорадочно перебирать сложенные там вещи. Вдруг она наткнулась на толстую книгу, в которую был вложен отцовский нож для разрезания бумаг. Господи, она совсем забыла, что простодушная Сильвия, желая сделать подруге подарок перед отъездом, потихоньку от адмирала сунула ей только что вышедший роман миссис Эджворт. Романтические бредни, как называл беллетристику Люсьен Сноу, никогда не интересовали Люси, но, чтобы не огорчать Сильвию отказом, она шутливо пообещала ей одолеть толстенный роман с помощью отцовского ножика до своего прибытия в Челси.