Коснись меня (Монро) - страница 154

Эта женщина рискнула отправиться в неизвестность, подвергая опасности свою жизнь. Она пыталась защитить человека, заменившего ей отца, и упрямо настаивала на том, чтобы лично участвовать в поисках преступника, хотя он, Дрейк, мог бы обойтись и без нее. И теперь он понимал, что именно о такой жене всегда мечтал, поэтому поклялся, что станет для нее хорошим мужем.

– О чем ты думаешь, когда так на меня смотришь? – спросила она наконец.

– О том, что у меня необыкновенная жена и я хочу быть достойным ее.

Тея широко раскрыла глаза, и в них показались слезы. Вскочив с кресла, она бросилась в объятия мужа. Он крепко обнял ее и прижал к груди.

– Пирсон, как ты можешь так думать после всего?

– После чего? – Чуть отстранившись, он взглянул на нее с удивлением.

Она снова прижалась к его груди.

– После всего, что случилось. Я ведь тебя соблазнила. А потом отвергла тебя. Не доверяла тебе. А ты даже теперь занимаешься моим расследованием, хотя у тебя есть собственные дела.

Дрейк невольно улыбнулся:

– Дорогая, поверь, я с величайшим удовольствием позволил тебе соблазнить меня. Думать иначе – полнейший абсурд, ты только оскорбляешь мое мужское достоинство.

Тея сморгнула слезинки с ресниц и с удивлением посмотрела на мужа.

– Более того, если бы ты сразу приняла мое предложение, – продолжал Дрейк, – я не был бы так уверен сейчас, что ты действительно хотела, чтобы мы поженились. Вчера был трудный день для тебя, и ты позволила своим чувствам взять верх над разумом – наговорила много такого, чего на самом деле не думаешь. Но в глубине души ты не сомневалась во мне и доверяла мне.

Она доверяла ему гораздо больше, чем сознавала сама, иначе ни за что не вышла бы за него замуж.

Тея выглядела сейчас такой беззащитной, что он не смог удержаться и поцеловал ее. Она тут же обвила руками его шею и ответила на поцелуй, ответила с такой страстью, что Дрейк забыл о том, что привел с собой посетителей.

Внезапно за спиной его послышалось деликатное покашливание – оказалось, что гости уже вошли в гостиную.

Отстранившись от жены, Дрейк проговорил:

– Дорогая, я хочу доказать тебе, что могу заниматься расследованием без всякого ущерба для моих собственных дел. Мне не хотелось бы, чтобы ты думала, будто я плохой коммерсант.

Тея с улыбкой ответила:

– Я рада слышать это, потому что очень высоко ценю твои деловые способности.

Она опять к нему прижалась, и было совершенно очевидно, что деловые качества мужа в данный момент не очень-то ее интересуют.

– Мистер Дрейк…

Тея взглянула через плечо мужа, и глаза ее широко раскрылись – она только сейчас поняла, что у них посетители.