Кали посмотрела на красивый могильный камень из розового мрамора. На нем высекли вьющуюся розу, обозначившую имя Мэри, дату ее рождения и дату смерти. Никаких сентиментальных слов не было, но розы сами сказали все, что требовалось.
– Если бы я знала, я бы помогла ей. Я бы попыталась ее защитить.
Джаред не смотрел на могилу – он смотрел на Каланту.
– Я знаю, Кали. Это не твоя вина. Это все тот ублю… тот негодяй, за которого ты вышла замуж.
– Я была так малодушна, – прошептала Каланта.
И тут же оказалась в объятиях Джареда, смотревшего на нее горящим взором.
– Ты оказалась достаточно сильной, чтобы пережить брак с горгульей. Ты не предавала Мэри, а здесь она была счастлива. И ты тоже можешь стать здесь счастливой, если позволишь себе.
Разве этого хочет Джаред – чтобы она была счастлива с ним?
Каланта почувствовала, что не может удержать слов, бьющих из нее, как гейзер из подземного источника. Она должна задать этот вопрос.
– Ты Очень любил ее, Джаред?
Лицо его сделалось задумчивым, и он разжал объятия.
– Мэри была моим другом. Она умела меня рассмешить, и она была матерью Ханны, а я очень люблю девочку. Ханна заняла прочное место в моем сердце с того момента, как я помог Мэри произвести ее на свет.
– Ты принимал роды? – Каланта не смогла скрыть потрясения.
– Мэри никому не сказала, что рожает, пока не стало слишком поздно посылать за повитухой. Я живу в деревне и знаю, как все это происходит, но Ханна все же отличается от новорожденного жеребенка. Она родилась с открытыми серьезными темными глазами, и я тут же влюбился в нее.
Каланта без труда представила себе эту картину. Она тоже мгновенно полюбила Ханну за ее рассудительность.
– Она совершенно особенный ребенок.
– Да.
– Ее мать тоже была особенной. Я понимаю, как легко было полюбить и ее. – Джаред застыл.
– Ты думаешь, что я любил Мэри? То есть ты считаешь, что я делил с ней постель?
Каланта всматривалась в его лицо, пытаясь понять, правду ли он говорит. Его слова прозвучали негодующе и недоверчиво.
– А разве нет?
– Она была моим другом, Кали, а не любовницей!
– Ты похоронил ее в своем обожаемом розовом саду.
– Я не хотел, чтобы ее похоронили рядом с ворами и убийцами. Неужели это так трудно понять? Она была моим другом и матерью Ханны. Она заботилась о моем доме. Она заботилась обо мне. Она никогда не боялась меня и умела меня рассмешить. Черт, может, я и любил ее, но не в том смысле, в каком ты думаешь, и никогда, черт возьми, не спал с ней!
– Я не хотела тебя обидеть. – Джаред сурово сжал губы.
– Я тебе не герцог. Я не использую людей, находящихся под моим покровительством. Если бы я хотел уложить ее в постель, я бы на ней женился. Мне казалось, ты знаешь меня лучше.