Моя дорогая Ванесса (Никсон) - страница 74

Она виновато посмотрела на Фреду:

— Возможно, мы как-нибудь увидимся и поговорим. Мне действительно надо домой. До свидания, Фреда.

Она была рада, что Майлс был неразговорчив по дороге в Пакс-Хилл. Когда они подъехали к дому, он протянул руку:

— Дай мне твой ключ, Ванесса. Я отопру тебе дверь.

Безропотно она отдала ему ключ, он отпер дверь и прошел с ней в дом. Ванесса пригласила его в библиотеку. Ей надо было с ним поговорить.

— Ты выпьешь кофе? — спросила она, пытаясь собраться с мыслями.

Он покачал головой:

— Я уже выпил две чашки. Подойди, сядь рядом и расскажи, что тебя так расстроило. Как-нибудь я убью этого Гамильтона.

Он взял ее за руку и заставил сесть рядом с собой на диван. Она высвободила свою руку и вынула из сумочки коробочку с кольцом:

— Лучше возьми его обратно, Майлс. И прости меня. Он перевел взгляд с коробочки на нее в полном недоумении:

— Но… но, дорогая, я не понимаю. Всего пару часов назад ты говорила, что дашь мне ответ в конце недели. Что изменилось? Я не могу поверить, что ты позволила Яну Гамильтону настроить твои мозги против меня. Хотя попытаться это сделать было бы вполне в его духе.

— Нет, нет, совсем не так. Пожалуйста, Майлс. Прости меня, но я не могу выйти за тебя замуж. Это окончательное решение.

— Но… — Он взял обе ее руки в свои. — Но это невозможно! Я тот же самый, как и полтора часа назад, и ты та же самая, так что…

Ванесса была не та же самая. Она была другая. С ней что-то произошло. Она полюбила.

— Я не люблю тебя, Майлс, вот и все.

Он сердито вздохнул.

— Что тебе наговорил Гамильтон? Я знаю, это все из-за него.

Ванесса вздохнула и поднялась.

— Пожалуйста, Майлс, нет смысла обсуждать это. Я сожалею. Правда, сожалею, но нравиться друг другу — это еще не значит любить. А это иногда открывается человеку внезапно. — Она протянула ему руку. — Спокойной ночи, Майлс. Спасибо, что подвез меня домой.

Он взглянул на нее пристально и встал, не обращая внимания на протянутую руку.

— Ладно, Ванесса. Но я продолжаю думать, что здесь много другого, чего глаз не видит. Поверь мне, Гамильтон знает о твоих делах больше, чем ты думаешь. На твоем месте я не поверил бы ему ни на грош. И ради бога, не влюбляйся ты в него. А если влюбишься, то будешь жалеть об этом всю жизнь. — Он вышел, видимо, очень расстроенный и злой.

Ян. О, Ян! Ванесса медленно пошла к себе наверх, любя его все больше с каждым вдохом и с каждым шагом. При этом она старалась стереть из памяти тот его холодный взгляд, каким он посмотрел на нее, возвращая ей кольцо Майлса. Она должна его увидеть и все ему объяснить.