Сапфир и шелк (О'Грейди) - страница 23

Диана ответила не сразу. Она посмотрела в глаза лорду Овертону, потом перевела взгляд на сестру. Аврора поспешила убрать руку и отодвинуться от своего спутника.

Тогда Диана приветливо улыбнулась и как ни в чем не бывало спросила:

— Где это вы гуляете с утра?

— Мы с Авророй достигли взаимопонимания, — сообщил лорд Овертон.

От Авроры не ускользнула тень, пробежавшая по лицу сестры, и она поспешила объяснить:

— Хэл любезно разрешил мне упражняться в стрельбе. Если я не стану выезжать в мужском платье.

Ей показалось, что у сестры словно камень с сердца упал.

— Я рада, — сказала Диана и встала между Авророй и Хэлом, — но мне не по душе твое увлечение стрельбой.

— Ничего страшного не произойдет, если Аврора будет стрелять по веткам, — заметил лорд Овертон.

Все направились к дому.

— Ну, если ты не против, Хэл, — улыбнулась Диана и вдруг спросила: — А не дать ли нам бал в честь нашей милой Авроры?

— Думаю, это замечательная мысль, — бодрым голосом произнес лорд Овертон.

Аврора даже не знала, что сказать.

— Бал в мою честь?

Об этом она и мечтать не могла. Отец не любил приемы. Аврора в свои семнадцать лет успела побывать на балу всего лишь раз в жизни. Да и что это был за бал? Один из их соседей по случаю ее, Авроры, шестнадцатого дня рождения пригласил на вечер десяток гостей.

Диана кивнула:

— Конечно, в твою честь. Пора представить тебя нашим друзьям.

Аврора молчала, но в глазах ее загорелся радостный огонек.

Почувствовав настроение младшей сестры, Диана слегка пожала ей руку. Праздник должен доставить удовольствие им обеим.

— Прекрасно! Мы подумаем об угощении, решим, кого пригласить… И конечно, у тебя будет новый наряд — платье из голубого шелка или розового.

Упоминание о новом наряде Аврору явно порадовало. Отец никогда не стеснял ее в средствах и позволял тратить на наряды столько, сколько ей захочется. Но платья Дианы не шли ни в какое сравнение с теми, что Аврора привезла из Ирландии.

Вдруг лорд Овертон удивил Аврору, сказав:

— Я сам выберу ткань для ваших платьев.

Диана, заметив недоумение сестры, с улыбкой сообщила:

— Хэл всегда выбирает для меня наряды. Уверяю тебя, Аврора, его вкус безупречен. Ты не будешь разочарована.

— Надеюсь, — добавил Хэл.

Оживленно болтая, они подошли к дому. Беседа продолжалась за завтраком. Аврора, слушая сестру, думала: уж не почудился ли ей тот полный подозрения взгляд, каким встретила ее утром Диана? Нет, Хэл любит Диану, и она уверена в его чувствах к ней. Ревновать нет ни оснований, ни смысла.

На следующее утро конюхи были удивлены, увидев Аврору в совершенно несвойственном ей виде. Вместо бриджей и рубашки — удобной и легкой одежды — на ней сегодня был дамский костюм для верховой езды из зеленого бархата: длинный приталенный жакет и длинная, почти до земли, юбка, а еще шляпка, чудом державшаяся на голове.