Эйдриан посмотрел на вино в бокале.
— Что тебе известно о пороховнице?
Вопрос заставил Джеки очнуться. За последний час она успела почти забыть, зачем Эйдриан пригласил ее на ужин.
— Ну что ты на меня так ощетинилась? — протянул он лениво. — Я просто хочу выяснить, все ли ты знаешь.
Джеки скрестила на груди руки.
— Я знаю, что пороховница некогда принадлежала Жану Лафиту. Тот, прежде чем отплыть в Южную Америку, подарил ее моему предку, деду Джека Кингсли. Несколько пиратов, следовавших за Лафитом из Нового Орлеана до Галвестона, решили остаться в Техасе и начать новую жизнь. Одним из них был дед Джека. Лафит торжественно преподнес пороховницу в дар Реджиналду Кингсли в память об их совместных приключениях. Поскольку Лафит любил упоминать о пороховнице как о своей «самой драгоценной вещи», в нашей семье ее в шутку прозвали «сокровищем Лафита». К сожалению, шутка уже давно перестала быть шуткой.
— А тебе известно, почему Лафит так называл пороховницу?
— Нет. Мне известно только то, что каждый охотник за сокровищами мнит, будто где-то на дне моря покоится сундук с золотом. Я, будучи потомком Кингсли, знаю это место. Вот только никакого сундука с золотом там нет. Его попросту не существует.
— А что, если… — Эйдриан посмотрел Джеки прямо в глаза. — Я говорил тебе, что пороховница дороже золота?
Именно в этот момент их уединение нарушила официантка, которая принесла два капуччино и десерт. Джеки с нетерпением ждала, когда та оставит их. Наконец женщина ушла, и Джеки обратилась к Эйдриану:
— Что значит «пороховница дороже золота»? — Эйдриан вместо ответа, вооружившись вилкой, подцепил кусочек торта-мороженого, щедро сдобренного шоколадом и взбитыми сливками.
— М-м. Вкусно. На, попробуй.
— Я не хочу сладкого, а хочу, чтобы ты ответил на мой вопрос.
— Ну же… — Эйдриан качнул вилкой, соблазняя Джеки. — Только один кусочек.
Подавив в себе досаду, Джеки открыла рот и, когда мороженое растаяло у нее на языке, с трудом удержалась, чтобы не заурчать от удовольствия.
— Давай вернемся к вашему разговору со Скоттом Лоренсом, который состоялся пару месяцев назад, — сказал Эйдриан, размешивая вилкой взбитые сливки.
Джеки хорошо запомнила тот день. Писатель начал с того, что поинтересовался, не состоит ли она, часом, в родстве с Джеком Кингсли. Джеки поначалу пыталась отпираться, зная, что, услышав правду, собеседник обязательно начнет допытываться у нее о сокровищах. В итоге так оно и вышло.
В минуту слабости она выложила ему все о полученном ею в наследство письме. Его написал первый помощник капитана «Свободы» — судна Джека Кингсли — незаконному сыну Джека. В послании описывался несчастный случай, унесший жизнь капитана. Из этого письма и рассказов, передававшихся из уст в уста на протяжении долгих лет, можно было довольно подробно представить себе трагические события той ненастной ночи времен Гражданской войны. Истории переросли в легенду о Жемчужном острове — в сказку о несчастной любви капитана Кингсли и Маргариты Бушар Лерош, красавицы жены корабельного магната из Галвестона.