С первого взгляда (Пейсли) - страница 91

– Ничего не выйдет? Почему? Сойер, что...

– Ничего.

– И все-таки ты что-то вспомнил! – Сафиро схватила его за плечи. – Ты сказал, что не желаешь мне и моим людям плохого. Я тоже не желаю тебе плохого. Давай поговорим, Сойер. Скажи мне, что ты вспомнил. Если ты поделишься, может быть...

– Где ключ от наручников?

Она не сразу поняла, о чем он спрашивает.

– Ключ?

– Ключ.

В ящике, где лежали наручники, она не видела никакого ключа... О Господи, его там и не было!

– Я... Ох, Сойер...

– Что «ох, Сойер»?

Сафиро зажмурилась. Сейчас он ей устроит...

– Ключа нет, – выпалила она.

Глава 11

Сойер не сказал ни слова. Он схватил фонарь и пошел из хлева. Сафиро едва поспевала за ним.

Девушка чувствовала, что он не в духе, и безропотно бежала рядом. Когда они вошли в хижину, Сойер подошел к Тья. Женщина жарила пирожки с картошкой: лепила их, выкладывала на противень, который стоял на огне, и снимала готовые. На столе в большом блюде высилась горка горячих пирожков.

– Где Лоренсо? – спросил Сойер. Тья нахмурилась:

– Мне не нравится твой тон, nino. – Женщина положила пирожок, взяла длинную деревянную ложку и погрозила ему. – Если ты еще раз заговоришь со мной таким тоном, я...

Сойер тихо выругался и сердито зашагал по лестнице наверх. Сафиро бежала за ним.

– Не беги так, Сойер! – взмолилась она. – Мне больно...

– Надо было раньше думать, когда надевала эти наручники! – Сойер остановился и обернулся к девушке: – И что мы будем делать, если Лоренсо не сможет открыть замок? Наручники хоть и ржавые, но прочные.

– Я бы не стала их на тебя надевать, если бы ты сразу согласился меня выслушать. У меня не было другого выхода...

– Ты...

– А ну отойди, Сафиро, сейчас я набью ему морду! – пробасил Макловио.

С бутылкой в руке он, пошатываясь, пошел по коридору прямо на Сойера.

Сафиро встала между двумя мужчинами, оттолкнула пьяного Макловио и втянула Сойера в комнату, из которой только что вышел старик. Там были Педро и Лоренсо.

– Лоренсо! – крикнула девушка.

Старик лежал на кровати, свернувшись калачиком, и мирно похрапывал.

– Он спит, – объявил Педро. – Ему снится земля с молочными реками и кисельными берегами. Бедный Лоренсо, он испугался, что я превращу его в соляной столб. Я хотел это сделать, когда он отказался принести мою сеть сюда, наверх. Но мне помог Макловио, и я не стал трогать Лоренсо. А Макловио надо отблагодарить. Я вымою его ноги своими волосами и...

– Лоренсо! – крикнул Сойер.

Он подтащил Сафиро к кровати и тронул спящего старика за плечо. Тот открыл глаза и улыбнулся.

– Тья готовит пирожки с картошкой. Она разрешила мне съесть столько, сколько я захочу. Пирожки у Тья получаются отменные, это самые вкусные пирожки на свете...