Далекий берег (Пембертон) - страница 224

Глава 31

Кристина много раз пароходом прибывала в Нью-Йорк, но никогда не видела такого зрелища, как сейчас. Когда в четверг «Карпатия» проходила мимо статуи Свободы, весь берег был заполнен скорбно молчащими людьми.

Кристина стояла одна, в стороне от других женщин, которые рвались встретиться с родными и близкими. Кто будет встречать овдовевшую миссис Мильтон Барнард? Неужели младший брат приедет приветствовать невестку, которую никогда не видел?

Был ранний вечер, бухту окутал туман. Вдоль реки дул резкий ветер. Буксиры вели «Карпатию», журналисты через мегафоны задавали вопросы, которые оставались без ответа.

Зеленовато-индиговая полоса воды, отделяющая корабль от причала, все уменьшалась. Начал накрапывать дождь, но тысячи людей, стоящих на берегу, словно не замечали этого.

Было девять тридцать, когда «Карпатия» пришвартовалась. Спустили трап. Кристина отошла в сторону, давая возможность наиболее нетерпеливым побыстрее ощутить под ногами твердую землю. На борт ринулись журналисты.

– Миссис Барнард? – подскочил к Кристине озабоченный чиновник, едва она ступила на запруженную народом набережную. – Автомобиль ждет вас. А также доктор и медицинская сестра. Сюда, пожалуйста.

Ее проводили, словно королеву, к тому месту, где стоял мужчина, как две капли воды похожий на Мильтона, только несколько моложе. Он был в фетровой шляпе и пальто, застегнутом на все пуговицы.

– Мы сделали все необходимые приготовления к вашему прибытию. – Он неприязненно скривил губы. – Возможно, вы нуждаетесь в медицинской помощи?

– Я не нуждаюсь, – ответила Кристина. Он не понравился ей с первого взгляда.

– Я… гм… был младшим братом Мильтона.

– Боюсь, что я не знаю вашего имени. Мильтон никогда не рассказывал о своей семье.

Тонкие губы мужчины вытянулись еще сильнее.

– Это нисколько меня не удивляет. – Затем, спохватившись, что говорит дурно об усопшем, добавил: – Меня зовут Сирил Барнард. Мой брат был затворником. Он жил замкнуто и не делился своими планами с другими членами семьи.

Кристина едва сдержала улыбку. Слово «затворник» мало подходило или не подходило вообще к Мильтону, из которого энергия била ключом.

– Его женитьба оказалась для нас полнейшим сюрпризом. Он, мягко говоря, был далеко не молодым человеком. И это не очень продуманный шаг с его стороны.

Не были произнесены приличествующие обстоятельствам слова «добро пожаловать», не была выражена скорбь по случаю гибели брата. Явное недружелюбие младшего Барнарда нисколько не удивило Кристину. А его полное безразличие к смерти Мильтона решило дело. Мильтон не хотел, чтобы Сирил получил хотя бы один пенс из его денег, и Кристина сейчас нисколько его за это не осуждала.