Молли подалась в седле, пульс ее участился. Они впервые видели людей с тех пор, как уехали из Прескотта. Может быть, у нее появился шанс сбежать? Она быстро подняла глаза к солнцу, которое клонилось на запад.
Направив свою лошадь вниз по тропе, она сказала как можно небрежнее:
– Я ужасно хочу есть. А ты?
– Немножко. – Конь Лу заржал, учуяв запах приближавшихся лошадей разведчиков. – Может быть, они пригласят нас на ужин.
Молли кивнула.
– Что эти дикари делают с солдатами? – спросила она.
– Это разведчики-апачи, которых наняла армия, чтобы выследить сбежавших индейцев.
Молли не успела ответить. Им навстречу скакал стройный солдат в форме. Он остановил своего жеребца в нескольких ярдах от них, поднял руку в перчатке и по-военному четко отсалютовал. Солдат представился и пригласил их поужинать вместе с гарнизоном пятого кавалерийского полка США.
– Мы с сестрой почтем это за честь, капитан Джексон, – сказал Лу, и Молли резко повернула голову. Он взглядом заставил ее молчать и представил свою спутницу как мисс Молли Хаттон.
Военный отряд быстро и ловко разбил лагерь у подножия горы Каснер высотой семь тысяч футов. На закате приготовили вкусную еду. Молли села между Лу и молодым курчавым лейтенантом, который не сводил с нее глаз.
Лу тихо беседовал с командиром, сидевшим слева от него, но прислушивался к тому, что говорили Молли и явно влюбленный лейтенант. Он впервые видел ее такой разговорчивой и вежливой. Бросая на нее холодные взгляды, Лу с веселым удивлением заметил, как кокетливо она улыбается молодому лейтенанту. Молли смотрела на паренька круглыми фиалковыми глазами и с явным восторгом слушала его речи.
Молли покосилась на Лу, когда он встал и пожал руку только что подошедшему офицеру. Но курчавый лейтенант вновь завладел ее вниманием.
– Мне бы очень хотелось прогуляться с вами при луне, мисс Хаттон, – сказал он, покраснев до самых корней волос и нервно сглотнув.
Молли сладко прощебетала:
– Мой брат очень сильно меня опекает, но, наверное, мы могли бы немножко пройтись.
– Мне нельзя, мисс Хаттон. Я не свободный человек.
– Вот как?
– Да. Мне надо первому заступить на охрану лошадей. Я сменюсь с поста только после двух часов ночи.
– Понятно. – Она улыбнулась. В ее голове уже зрели планы в отношении ничего не подозревающего лейтенанта. – И где же стоят лошади, Бен?
Он наклонил голову.
– Примерно в двухстах ярдах к западу отсюда, у подножия горы.
Молли загадочно улыбнулась.
– Тогда в другой раз, Бен.
– Да, мисс Хаттон, – сказал он, досадуя, что долг не позволяет ему ухватиться за столь неожиданную возможность.