После заключения сделки Остин пригласил коммивояжера на ленч в ресторан отеля «Уичито». В полдень они вошли в салун Лонгхорна, чтобы пропустить по стаканчику, прежде чем вернуться на ранчо. Они стояли у длинной стойки и спокойно потягивали виски, когда мужчина, сидевший за одним из обтянутых зеленым сукном столов, окликнул Остина.
— Мистер Бранд! — громко сказал Карл Тейлор. — Можно пригласить вас на партию покера?
Старший брат Карла, одна рука которого не действовала — результат пулевого ранения несколько лет назад, — невозмутимо рассматривал Остина и его управляющего. Норман Тейлор был на пять лет старше Карла. Он считался более спокойным, но и более опасным. Несмотря на искалеченную левую руку, он был очень грозен, и его боялись все законопослушные жители штата. Все знали, что братья Тейлор, крадущие скот, — самые отъявленные негодяи во всем Техасе. Спорить с ними — значит навлечь беду на свою голову.
Остин повернулся к игрокам в покер и улыбнулся:
— Спасибо, Тейлор. Я не играю.
Глаза Нормана Тейлора сузились.
— Обнося забором землю, ты ставишь на карту свою жизнь, — угрожающе молвил он.
Карл Тейлор и трое игроков в покер, сидевших за столом, рассмеялись.
Взгляд Остина был тверд.
— Удача будет на моей стороне, Тейлор. Всякий, кто нарушит границу, рискует лишиться жизни.
Карл Тейлор поднялся со стула, но старший брат рывком вернул его на место.
— Черт бы тебя побрал, Остин Бранд! — резко бросил Норман Тейлор. — Думаешь, что все пастбища вокруг — твои?
Его лицо побагровело, в темных глазах горела ненависть.
Остин налил себе порцию виски, залпом выпил и кивнул Тому Кэпсу. Том направился к двери, а Остин медленно двинулся к столу, где сидели братья Тейлор. Он остановился между ними, положил руки на спинки их стульев и наклонился.
— Мне, конечно, принадлежит не вся земля, джентльмены. — Он дружелюбно улыбнулся братьям. — Просто я владею сотней тысяч акров и намерен, черт побери, огородить их.
Он выпрямился и небрежной походкой вышел из салуна.
Норман Тейлор рассеянно потер свою сухую руку.
— Этот ублюдок не отрежет нас от пастбищ. Он оставит ворота — или мы проделаем их сами!
Поздним утром Сюзетта подошла к конюшням. В кладовой Дэнис Сандерс чистил седла. Старый Нат в надвинутой на глаза шляпе дремал на солнцепеке, сложив руки на животе. Вокруг больше никого не было видно. Сюзетта обрадовалась. Вероятно, Остин и Том еще в городе. Остальные ковбои разъехались по своим делам. Сюзетта осторожно прошла на цыпочках мимо спящего Ната и поздоровалась с застенчивым молодым ковбоем:
— Доброе утро, Дэнис.