Остин поцеловал жену, заставив ее губы слегка приоткрыться. Его горячий язык медленно скользнул в укромные уголки ее рта. Слегка отстранившись, он сказал, касаясь губами ее губ:
— Обсуждение закончено.
Сюзетта вздохнула и снова прильнула к его губам.
Анна и Перри обрадовались Брандам. Юные Джош и Санни были в восторге от подарков, полученных от Сюзетты и Остина, не меньше чем от самих гостей. Целых два дня взрослые наносили визиты, беседовали, обедали в ресторанах, сидели по вечерам перед пылающим камином со стаканчиком бренди в руках. Уик-энд пролетел очень быстро, а рано утром в понедельник Остин попрощался и сел на поезд, отправляющийся в Чикаго. Сюзетта и Перри провожали его.
— Вернемся домой, Сюзетта? Здесь очень холодно, и Анна ждет нас к завтраку. — Доктор Вудс взял ее за локоть.
— Дашь мне пять минут, Перри? — спросила Сюзетта. — Я хочу в среду поехать в Даллас, и мне нужно отдать кое-какие распоряжения. Остин держит наш железнодорожный вагон на этой станции. Пока муж в отъезде, я навещу свою кузину из Луизианы, которая недавно переехала в Даллас.
Перри терпеливо ждал, пока Сюзетта разговаривала со служащим железной дороги.
— Миссис Бранд, — сказал ей пожилой железнодорожник, — как только вам или вашему мужу понадобится «Альфа», дайте мне знать. Мистер Бранд оставил мне список персонала, и я могу связаться с каждым.
— Прекрасно! — радостно кивнула Сюзетта. — Превосходно. Я поеду в Даллас в среду днем.
— Что ж, сейчас посмотрим. — Пожилой железнодорожник заглянул в расписание. — Вы можете отправиться в три часа. В Далласе будете около пяти.
— Отлично. Будьте добры, предупредите персонал и скажите всем, что мы пробудем в Далласе лишь два дня. Сделаете, мистер… мистер…
— Данлоп, мэм. Буду рад выполнить вашу просьбу.
Сюзетта не рассказывала о своих планах Анне до самого вечера, пока Перри и дети не улеглись спать. Когда после полуночи Анна сказала, что глаза у нее слипаются, Сюзетта согласно кивнула.
— И последнее, Анна. — Она взяла подругу за руку. — В среду я собираюсь поехать в Даллас в нашем железнодорожном вагоне. Я все расскажу Остину, когда он вернется. Он подавляет меня, Анна. Я не могу всю жизнь оставаться маленькой девочкой. И не хочу. Я взрослая женщина, и если у меня возникло желание проехать тридцать миль, чтобы повидать кузину, я не нахожу в этом ничего дурного.
— Я тоже, — согласилась Анна. — Но почему ты не сказала Остину? Ты ведь ничего не сказала ему, правда?
— Когда Остин вернется, я признаюсь ему.
Когда в среду Сюзетта приехала на железнодорожный вокзал Форт-Узрта, из-за туч выглянуло тусклое зимнее солнце. Стало заметно теплее. Взволнованная ощущением свободы, Сюзетта, в дорожном костюме из блестящей розовой шерсти, поправила розовую бархатную шляпку, опустив вуаль. Улыбаясь, молодая женщина вошла в вагон. Она вспомнила счастливые дни, проведенные здесь с Остином.