Бумажные розы (Райс) - страница 252

— Почему вы упорно называете меня мисс Хауэлл? — нервно заламывая руки, спросила Эви. Она пожалела о том, что не потрудилась отыскать перчатки перед бегством из дома.

Хэйл мельком взглянул на нее. Во взгляде его сквозило раздраженное нетерпение.

— Потому что ваш брак с Монтейном незаконный, мы уже говорили на эту тему.

— Но меня все в городе знают как миссис Пейтон. Добившись от него наконец ответа по крайней мере на один из своих вопросов, Эви решила этим воспользоваться и узнать побольше.

— Потому что никому, кроме меня, не известно ваше настоящее имя. Честно говоря, не понимаю, зачем вам была нужна вся эта комедия с вымышленным образом вдовы, но, во всяком случае, сейчас в притворстве уже нет никакого смысла. Не важно, кто ваш отец, но вашей матерью была Луиза Хауэлл Хардинг. И именно это имеет значение для всего города.

— Она умерла, а отец жив. И именно это имеет значение для меня лично. Я хочу вернуться!

Коляска попала в глубокую рытвину и опасно накренилась. Хэйл остановил ее прямо напротив хижины.

— Взгляну на колеса. Будет обидно, если поломка случится в голой степи, где поблизости не окажется жилья.

Эви опасливо покосилась на дом. Света в окнах не было. «Он давно покинут хозяевами», — решила она.

Хэйл слез и, нагнувшись, стал рассматривать колеса, то и дело озабоченно цокая языком. На Эви нахлынули нехорошие предчувствия. И они стали подтверждаться, когда спустя пару минут Хэйл подошел к ней и протянул руку.

— Ось сломана. Нам будет лучше остановиться здесь, под крышей этой хижины. Здесь тихо, и вас никто не найдет.

Эви держала руки на коленях. Она не двинулась с места.

— Я не пойду туда вместе с вами, мистер Хэйл. Это неприлично. Посижу здесь, если не возражаете.

Ее отказ, похоже, его не обескуражил. Он распряг лошадь.

— Вы правы. Это неприлично. Но к тому моменту, как нас найдут, полагаю, мне уже удастся поправить положение. Вы должны мне верить, мисс Хауэлл. Я забочусь исключительно о вашем благе.

Эти бесконечные рефрены адвоката делали его похожим на попугая и сильно действовали Эви на нервы. Она была одновременно и раздражена, и напугана.

— Простите меня, мистер Хэйл, но у меня нет ощущения, что я нахожусь в безопасности. Здесь могут оказаться гремучие змеи или дикие индейцы. Вы сами говорили, что до ранчо Хардингов уже недалеко. Может быть, нам стоит пройтись до него пешком?

— Увы, мисс Хауэлл. В этом случае мы доберемся до места лишь с рассветом, но тогда сильно пострадает ваша репутация.

— Меня сейчас не волнует моя репутация, мистер Хэйл! Речь идет о жизни и смерти! Я не смогу здесь…