Ночные услады (Райс) - страница 48

Дни становились все длиннее, и они с Гандальфом все дальше уходили в лес, расположенный между деревней и замком. Но жилище Марты таинственным образом ускользало от их взгляда, словно ведьма и в самом деле заговорила свою пещеру, сделав ее невидимой.

Эльвина мысленно все чаще обращалась к замку, мрачной громадой возвышавшемуся на холме. Отчего-то ей казалось, что ребенок ее там — в Данстоне. Значит, надо направляться туда. Она понимала всю опасность подобного шага: если Марта увидит ее первой, то Эльвине не жить. И все же иного способа отыскать сына у Эльвины не было.

Погруженная в мысли о предстоящем походе в замок, Эльвина помешивала похлебку, кипевшую над костром, и не сразу заметила необычное оживление снаружи. Она очнулась, только услышав, что Тильда здоровается с матерью Гандальфа. Когда женщины начали оживленно болтать, Эльвина выскользнула за дверь.

Женщины и дети высыпали из домов и стояли вдоль пыльной дороги, размахивая цветными лоскутами: они приветствовали колонну всадников, направлявшуюся в замок. Эльвина наблюдала за происходящим издали, незаметная в своем серо-коричневом одеянии.

При виде высокого рыцаря, возглавлявшего колонну, она вскрикнула и бросилась в дом. Она смертельно побледнела, а сердце ее неистово забилось. Ну как забыть об этих мускулистых руках, сжимавших ее в объятиях, как забыть о том, как он смотрел на нее, когда они любили друг друга? Эльвина дрожа схватилась за притолоку.

Она не сразу заметила, что рядом с Филиппом на черном коне едет женщина, одетая в черное с головы до пят, но украшенная драгоценностями. Шелковые ленты змеились в черных косах, лицо покрывала черная вуаль, на руках были перстни с рубинами, на шее цепь с драгоценными камнями. Это была леди Равенна.

Тильда усадила Эльвину на кровать.

— Ну вот, опять, — всплеснув руками, обратилась Тильда к матери Гандальфа, встревоженной так же, как она, — я же говорила твоему сыну, чтобы не брал Эльвину с собой так далеко. Рано еще. Посмотри на нее! Так недолго снова слечь!

Тильда осталась с Эльвиной, а ее соседка выглянула за дверь.

— Сэр Филипп и впрямь красавец. Вот уж леди Равенне повезло заполучить такого муженька. Одного не пойму: что он нашел в этой костлявой стерве, если не считать ее земель? Люди говорят, прежний муж собирался избавиться от нее из-за того, что она не могла родить ему наследника. Повезло ей, что первый муж вовремя умер, не то бы так и закончила дни в монастыре.

Тильда что-то недовольно пробурчала: слишком уж много болтает эта глупая наседка. Только опасения Тильды оказались напрасны, Эльвина все равно не прислушивалась к словам матери Гандальфа. Вернее, она ничего не слышала после того, как прозвучало слово «муж». Сэр Филипп женился на леди Равенне! Невероятно! Он имел возможность выбора, и, судя по всему, леди Равенна далеко не в его вкусе. Да и сама хозяйка Данстона так старательно избегала брака, и вдруг…