Прикосновение волшебства (Райс) - страница 21

— Разумеется, милорд. А сейчас позвольте пожелать вам доброй ночи.

Кассандра проследила за тем, как Меррик закрыл за собой дверь, после чего заперла ее на засов. В следующее мгновение она почувствовала, что дрожит всем телом. На глаза навернулись предательские слезы, но девушка усилием воли взяла себя в руки. Она сильная. Умеет постоять за себя. Одна из всей семьи.

И, гордо вздернув подбородок, Кассандра поднялась в спальню матери. Погоди, братец, и на тебя отыщется управа. Она что-нибудь обязательно придумает.

Глава 3

Я этого не потерплю, слышишь, не потерплю! — Кассандра с такой силой сунула в подставку железную кочергу, что та накренилась и едва не упала. На какое-то мгновение девушка подумала, а не употребить ли ей сей незатейливый инструмент для того, чтобы вправить брату мозги.

Маркиз Эддингс сидел за письменным столом, сложив руки на груди. Это был крепкого телосложения молодой мужчина. Панталоны плотно облегали его мускулистые ноги. На мощных плечах безупречно сидел темно-синий сюртук. На его аристократическом лице, казалось, навсегда застыла ироническая усмешка. Впечатление портили разве что мешки под глазами — свидетельство не одной бессонной ночи пьяного разгула.

— В данном случае у тебя нет права выбора, дорогая сестрица. Твои элегантные наряды мне больше не по карману. Руперт же готов закрыть глаза на то, что за тобой нет приданого, не говоря уже про репутацию нашей семьи и твой несносный характер. Скажи, найдется ли среди знатных джентльменов хоть один, готовый пойти на такие уступки?

Кассандра расправила плечи и одарила брата презрительным взглядом.

— Сомневаюсь, что дело только в приданом. Да и семья наша не из безродных выскочек. У нас есть имя и титул. Все дело в тебе, в твоем безудержном мотовстве. Вот почему тебе понадобилась я. Ты хочешь набить деньгами Руперта собственные карманы. Я, между прочим, согласна помочь тебе пополнить наши средства, но ты слушать меня не желаешь!

Дункан усмехнулся:

— Не обманывай себя, сестричка. Можно подумать, ты не знаешь, в чем дело. Ведь у тебя не язык, а змеиное жало, да и характер — хуже не бывает. В тех редких домах, куда нас с тобой приглашали, твое поведение в лучшем случае вызывало недоумение. И если даже ты постараешься вести себя, как подобает истинной леди, скоро все равно всему городу станет известно, что ты бываешь в самых низкопробных картежных клубах. Погоди немного, и ты увидишь, что наш благородный титул и наше громкое имя больше не смогут служить оправданием твоей распущенности!

— Я вовсе не распущенная, а вот ты, ты — развратник и мот! Это ты пытаешься толкнуть меня в объятия твоих гнусных дружков! Я отказываюсь вместе с тобой посещать эти притоны! Все равно я там предоставлена самой себе, пока ты часами просиживаешь за карточным столом. Почему бы тебе не взять меня с собой в какое-нибудь приличное место? Почему ты лишаешь меня возможности найти себе достойного жениха? Тем более что заявляешь, будто я разоряю тебя!