– Я женился на наивной сельской девушке, которая ничего не знает о любви. – Опершись на трость, Грэм внимательно смотрел на смутившуюся жену. В его взгляде зажглись золотистые искорки. – Не хочу предвосхищать события, высказывая свое мнение о любви. Вы на собственном опыте должны узнать, что это такое, а потом мы сравним впечатления.
_ Я знаю, что существует множество видов любви, милорд. Поэтому не считайте меня слишком наивной. Я не верю в романтическую любовь, она – из области волшебных сказок.
– Вы считаете, что Шекспир писал волшебные сказки? Вы притворяетесь черствой, неспособной любить. Но я думаю, в вашем окружении просто не было мужчины, который мог бы разжечь в вас страсть. Вы созрели для нее, дорогая моя. Не говорите потом, что я не предупреждал вас!
Пенелопа рассмеялась и вышла из спальни. Она не придала особого значения словам мужа, но тот говорил совершенно серьезно. Его действительно беспокоило будущее Пенелопы. Он неплохо разбирался в женщинах и видел, что жене угрожает опасность. Пенелопа могла легко пасть жертвой первого же настойчивого ловеласа, шепнувшего ей на ушко нежное слово. Почему он должен держаться в стороне и смотреть, как кто-то будет разбивать сердце его жены? Грэм сам мог преподать Пенелопе уроки страсти, сделав это мягко и ласково. Эта идея понравилась ему. Но чтобы осуществить ее, сэру Тревельяну необходимо было время.
Нельзя сказать, что в игорный притон Ист-Энда не захаживали джентльмены из высшего общества. Но один из них, сидевший в плохо освещенном углу рядом с девицей легкого поведения, своим необычным видом приковывал к себе всеобщее внимание. Внешность у него была вполне заурядная: всклокоченные черные волосы, прищуренные глаза и шрам через всю щеку роднили незнакомца с завсегдатаями притона. Но его поведение казалось нетипичным: он, очевидно, отчаянно скучал, сидя рядом с полногрудой красоткой и лениво бросая карты на стол. Незнакомец с отсутствующим видом раскладывал пасьянс, когда вокруг него за игровыми столами кипели нешуточные страсти.
Однако появление еще одного джентльмена в этом злачном месте пробудило интерес странного господина. Джентльмен этот пробирался между столиками накуренного, набитого подвыпившими игроками зала, озираясь по сторонам. Человек со шрамом жестом приказал девице привлечь внимание вошедшего. Через минуту она подвела его к столику.
– Мы знакомы? – с высокомерным видом, не скрывая досады, спросил джентльмен человека со шрамом. В отличие от последнего новоприбывший походил на приближенного королевского двора.