Однако испуганные взгляды, которые молча бросали потрясенные дамы и джентльмены на изуродованного виконта, славившегося некогда своей красотой, были хуже перешептываний за спиной. К счастью, сэр Гамильтон поспешно устремился навстречу своим друзьям, чтобы поприветствовать их и тем самым сгладить неловкость. Долли Риардон тоже не заставила себя долго ждать и последовала примеру Гая. Графиня несколько задержалась на лестнице, встречая запоздалых гостей, но, услышав, что в зале вдруг стихли все голоса, насторожилась и уговорила своего смущенного мужа вместе с ней отправиться туда. Старый граф терпеть не мог танцев и сплетен и ждал только одного – когда в гостиной сядут играть в карты, однако послушно пошел вместе с женой в залу, чтобы узнать причину установившегося там зловещего молчания. Лорд Ларчмонт любил виконта Тревельяна и не видел разницы между нынешним калекой и тем красавцем Грэмом, которого знал много лет.
– О, Грэм, вы и ваша супруга произвели настоящий фурор! – воскликнула графиня, подойдя к Тревельянам и тронув виконта за рукав. – Я никогда не думала, что хоть кто-то способен заставить замолчать этих болтунов и сплетников. Но вы сотворили настоящее чудо. Жаль, что оно не продлится долго!
Услышав это едкое замечание, гости сразу же нарушили молчание, заговорив в один голос.
Грэм удивленно приподнял бровь.
– Всегда к вашим услугам, Матильда, – промолвил он. – Вижу, что с годами ваш острый язычок не притупился!
– Как и ваш, Тревельян, – сказала леди Ларчмонт и повернулась к Пенелопе, которая, хотя и выглядела несколько взволнованной, все же с достоинством пережила оказанный им с мужем неласковый прием. – Мы с Греем старые приятеля. Поэтому, надеюсь, вы простите нам некоторую фамильярность в общении, леди Тревельян. Я ценю ваши незаурядные способности. Вам удалось выманить льва из его логова. Спасибо за то, что привезли сюда Грэма.
Пенелопа вежливо улыбнулась графине, хотя на душе у нее было неспокойно. События последних дней взбудоражили ее. Леди Ларчмонт хотя и была на двадцать лет моложе престарелого графа, однако и ее молодость осталась далеко позади. В каштановых волосах графини пробивалась первая седина, хотя она тщательно старалась скрыть ее. Мелкие морщинки залегли в уголках глаз, несмотря на все усилия Матильды выглядеть молодой. И все же она оставалась еще очень привлекательной женщиной. Теперь, когда в Пенелопе проснулась чувственность, она догадалась, что у графини и Грэма был когда-то роман. Она, конечно, не знала, как долго длилась их связь, но эта догадка потрясла ее.