Осень в Шотландии (Рэнни) - страница 67

– Тогда зачем волноваться?

Она бросила на него косой взгляд и отвернулась. Джордж продолжал улыбаться, и улыбка его была по-прежнему обворожительна.

– Я не волнуюсь, а проявляю осторожность.

– Полагаю, у тебя были для этого веские основания.

– А вот думать об этом тебе не стоит, – суровым тоном объявила она.

– Не стоит проявлять заботу? – спросил он.

– И это – тоже. Но я о другом – на самом деле ты не можешь знать, о чем я собиралась говорить. Меня раздражают даже твои попытки это предугадать.

– Отлично. Я попробую демонстрировать тупость. Вы, женщины, именно так думаете о мужчинах?

– Вот и еще одна вещь, которую тебе следует запомнить, – холодно продолжила Шарлотта. – Я не похожа на других женщин.

– И тебе не нравится, когда женщин пытаются лучше понять? Или я снова непозволительно проницателен?

– Должно быть, в твоем гареме масса женщин, – парировала Шарлотта. – От них ты мог кое-чему научиться.

Джордж снова улыбался. Шарлотта задумалась: сколько воспитанниц покидали в этом семестре Балфурин, мечтательно улыбаясь и бросая печальные взгляды в сторону хозяйских покоев?

– У меня нет гарема, что бы там ни утверждал Мэтью.

– Позволь мне усомниться, – непреклонным тоном произнесла Шарлотта. – Я представляю себе, каковы нравы в тех краях. Уверена, ты получал женщин в качестве даров.

Джордж расхохотался. Шарлотту так поразил его смех, что она едва не упала с лошади.

– «Добро пожаловать в нашу страну, вот вам в дар моя дочь!» Так, что ли? Уверяю тебя, ничего подобного там не было.

– Во множестве стран на Востоке нет культа уважения к женщине.

– Должен, к несчастью, согласиться с этим, – сказал он. – Но женщин мне не дарили, даже мужчины, которые испытывали ко мне благодарность.

– За что?

– Я обогатил их, – ответил он. – Они стали инвесторами в моей экспортной кампании. Я торгую. Вкладываю. То, что не нужно Пинанге, нужно Европе.

– Знаешь, Джордж, ты должен узнать обо мне еще вот что: я достаточно умная. Со мной не следует обращаться как с ребенком. Я разбираюсь в экономике.

– Тогда ты должна знать, что такое спрос и предложение. Я выясняю, на что есть спрос, и удовлетворяю его. Везде и всегда.

– Ты торгуешь опиумом? – осторожно спросила Шарлотта.

– Ни в коем случае.

– Рабами?

– Каким же замечательным человеком ты меня считаешь! Но с другой стороны, граф Марн вовсе не был образцом добродетели, ведь так?

– Ты снова делаешь то же самое, – заметила Шарлотта.

– Делаю – что?

– Отстраняешься от своих поступков. Говоришь о себе так, словно тебя здесь нет, словно все совершенное тобой сделал кто-то другой.