Осень в Шотландии (Рэнни) - страница 98

Диксон присел, достал приготовленное шило и просунул его между кирпичом и раствором. К его удивлению, кирпич легко сдвинулся и выпал из кладки ему на ладонь.

Диксон просунул руку в отверстие. Оно оказалось глубоким – во всю ширину очага – и пустым.

Впрочем, не совсем пустым. В пальцах оказался зажат обрывок бумаги. Диксон рассмотрел его в неверном свете лампы. Уголок страницы. От какого-то документа. Вот только какого?

Он еще раз залез в тайник, но больше ничего не обнаружил. Неужели Джордж уже нашел сокровище? Похоже, так и есть. И скрылся из Балфурина, не задумываясь о судьбе жены и замка.

Будь Джордж здесь, Диксон лупил бы его до тех пор, пока кузен не запросит пощады.

Вставив кирпич на место, он убрал крошки раствора и сунул в карман шило и молоток.

Утром надо будет сходить к Нэн. Может быть, она расскажет ему, что действительно случилось, когда Джордж был здесь в последний раз. Верность графу – это, конечно, прекрасно, но ей следует понять, что Джорджа надо искать. Хотя бы для того, чтобы Шарлотта обрела душевный покой.

И сам Диксон – тоже.


– Все так, как вы говорили, мисс Мейзи. Здесь я могу видеть все звезды, которые мог бы увидеть дома.

И Мэтью повернулся к собеседнице. В темноте она казалась лишь тенью, но он слышал ее запах – смесь ароматов полей и холмов вокруг замка.

– Вы уверены, что эта прогулка не повредит вашей ноге?

– Нет-нет! – живо отозвалась Мейзи. – У меня теперь почти не бывает боли. Ее сиятельство заказала мне эти специальные ботинки. Раньше было немного больно, но только немного. Но благодарю за заботу, Мэтью. Другим нет до меня дела.

– Думаю, вам от этого только легче, – предположил он. – А может быть, люди просто стесняются. Не знают, что сказать, и предпочитают вообще ничего не говорить.

– Лучше бы они что-нибудь говорили, даже обидное. А то я чувствую себя невидимкой.

– А я бы предпочел, чтобы все молчали.

Мейзи удивленно на него посмотрела:

– Кто станет смеяться над вами, Мэтью? – Она присела на невысокий пологий валун.

– В моей стране смешалось несколько культур, – начал рассказывать он, стоя рядом. – Малайская, китайская, индийская. Мой отец принадлежал к одной культуре, а мать – к другой. У меня смешанная кровь. – Он помолчал, потом продолжил: – У некоторых это вызывает неприязнь.

Мейзи долго не отвечала.

Наконец Мэтью не выдержал и посмотрел ей прямо в глаза – девушка улыбалась.

– О, Мэтью, всегда найдутся люди, готовые осудить каждого из нас. Это их грех, не наш. Я считаю, что вы – самый красивый мужчина, какого я только встречала. Я могла бы часами смотреть на ваше лицо и совсем не устала бы.