Рискованное увлечение (Росс) - страница 209

Мощный импульс возобладал над всеми мыслями. Физиологическое желание приняло свирепую, почти болезненную форму. Почему от него требуют больше, чем он готов добровольно дать? Он соблазнил бессчетное число женщин. Он никогда не лгал им, но вместе с тем не собирался становиться другом ни одной из них. Или поверять им свои секреты и открывать свой внутренний мир.

Что мешало ему сделать следующий шаг к сближению? Что вызывало в нем такой страх?

Страх? Эта мысль привела его в содрогание.

Олден заставил себя повернуться лицом к правде и задать себе этот вопрос. Чего он боялся? Откровения? Или оказаться покинутым? Несколько мгновений он пребывал в замешательстве. Затем сполоснулся холодной водой и почистил зубы, дав Джульетте время сделать то же самое.

Она сидела в кресле около камина, завернувшись в халат, который Олден купил для нее.

– Я решил дать вам честный ответ, – сказал он, входя в ее комнату.

– Вот как? Вы испытывали соблазн солгать?

– Нет, просто не отвечать. Но сначала я хотел бы услышать правду от вас и еще больше – чтобы мы вместе вернулись в эту постель. Я отказываюсь верить, что вы не желаете того же.

– Разумеется, желаю! – сказала она, сердито сверкая глазами. – Вот напасть! Я пытаюсь удержать себя от ошибки.

– Ошибки? – «Леди! – подумал Олден. – Леди до последнего дюйма. Гордая и прямая, точно в броне, воздвигнутой годами тренировок».

– Вы хотите, чтобы я влюбилась в вас? В то время как у нас нет будущего? Я все еще замужем. Чтобы сохранить Грейсчерч, вы должны вступить в брак с богатой наследницей. Я не стану вашей любовницей, чтобы не остаться с разбитым сердцем, когда вы женитесь на другой.

– А что, если я пообещаю никогда не жениться? – сказал Олден, понимая ничтожность своего довода.

– Разве это возможно?

Олден прошел к холодному камину и наклонился к решетке. Как странно, что для разговора требуется больше мужества, нежели смотреть на обнаженную шпагу на площадке для дуэли!

– Грегори был старшим сыном в семье. Это на него возлагалось произвести на свет вереницу маленьких Грэнвилл-Стронов, дабы передать им титул.

– Но теперь это ваша обязанность, – сказала Джульетта. – Почему вы все это время откладывали?

Легче было вообще избежать этого болезненного расследования. Прикоснись он к ней – и она растает. Если бы они сейчас предались замечательному занятию, это вылилось бы в запоминающийся экстаз. Утопить все эти неудобные вопросы в теле было гораздо проще.

– Возможно, я не женился потому, – сказал он, – что не хотел, чтобы кто-то соблазнил мою жену. Кто-то наподобие меня.