После каждого удара пласт становился все влажнее. Теперь кирки уступили место лопатам. Джульетта с замиранием сердца следила за происходящим. Она знала, что там зарыто совсем другое сокровище. Но только не знала, что ей делать, если лорд Эдвард его найдет.
Олден наблюдал за работой мужчин. Он раскинул широкую сеть, сплетенную им для этой ловушки. Дюжина вещей могла не состояться. Черт побери, сотня вещей могла сорваться! Но ни одна из них, даже месть лорду Эдварду, не имела значения, пока существовала любовь Джульетты. Она, любящая женщина, в это сырое утро сидела рядом с ним, рука в руке. Это вторжение в дом ее детства причиняло ей беспокойство, но она не знала, что будет дальше. Олден рискнул отправить письмо ее отцу, в котором объяснил ему все. Поэтому лорд Фелтон должен быть дома. Если он не приехал, Джульетта никогда не узнает, что отец по-прежнему не хочет с ней знаться. А если приехал, то…
Желание защитить ее, уберечь от обид и тревог, обжигало ему сердце.
«Я готов сразиться с драконом ради тебя, Джульетта. Я готов штурмовать стены Трои. Я готов завоевать сокровища Чингисхана. Я сделаю все, чтобы оградить тебя от любых невзгод. Мое трепещущее сердце переполнено счастьем. Что это? Любовь?»
Но он не сможет избавить ее от предстоящих событий или их последствий, если его план не оправдает себя.
Ботинки лорда Эдварда оставляли темные следы на пропитанной росой траве. Небольшое стадо коров с дальнего поля начинало стекаться к своему месту для утренней дойки. Солнце грело все сильнее.
Мужчины теперь работали в одних рубашках. Яма постепенно углублялась. Когда лопата ударилась о что-то твердое, лорд Эдвард обернулся на звон.
– Нашли что-нибудь?
Один из работников наклонился и принялся скрести землю лопатой.
– Похоже, какой-то ящик, милорд.
– Ящик?! – Не обращая внимания на грязь, сын герцога опустился на оба колена у края ямы. – Браво, парень! Давай его сюда! – Он протянул руки.
Мужчина передал ему покрытый грязью куб.
В эту минуту Джульетте показалось, будто у нее на глазах разверзся сам ад.
Она вырвала у Олдена свою руку и с криком помчалась по склону.
Олден вскочил и бросился за ней.
Тогда из-за разрушенной кирпичной стены выскочили несколько мужчин и побежали к ним.
Но еще быстрее приближался всадник, скакавший галопом с дальнего поля.
Работники лорда Эдварда отбросили свои инструменты и поднялись на ноги.
– Как вы смеете?! – вскричала Джульетта. – Это мой сундучок!
Прижимая к груди ящик, сын герцога отступил назад и соскользнул в яму.
Джульетта скатилась по склону. Олден поймал ее как раз в тот момент, когда подоспели бежавшие за ними мужчины во главе с пожилым человеком – несомненно, пэром – в белом парике и дорогом зеленом камзоле.