Гай Деворан посмотрел через лужайку на гостей, входивших в дом.
– Говорят, Норрис женился по любви; его жена не была особенно богата, не занимала в обществе высокого положения, но он явно без ума от нее и от своего малыша.
– Верно, – согласилась Сара. – Его тянет к ребенку, как мотылька к цветку.
– К такому, как орхидея-комета, – она влечет к себе насекомое, которое ее опыляет.
Гай улыбнулся.
– А вы когда-нибудь ее видели?
– Только на рисунках, хотя и читала, что шпорца с нектаром в длину около фута. Как по-вашему, существует ли уникальное насекомое, которое подходит к каждой орхидее?
– И имеет хоботок длиной в двенадцать дюймов, специально приспособленный для этого уникального, странного и сказочного цветка.
Сара почувствовала, что краснеет, представив себе этот замечательный хоботок.
Несмотря на страх за Рейчел, не отпускавший ее, ей вдруг захотелось смеяться.
Высокий, стройный Гай Деворан стоял в дверях, солнце светило ему в спину, и он смотрел на нее. Сара поняла, что если сделает еще один шаг, то попадет к нему в объятия и прижмется губами к его губам.
Боясь, что у нее может закружиться голова, она поспешно произнесла:
– Нам нужно идти, чтобы не вызвать подозрений.
Кивнув, Гай направился к выходу, и Сара почувствовала, что самообладание медленно возвращается к ней.
Неужели она действительно влюбилась в племянника герцога Блэкдауна? Если так, то случилось это только потому, что он обладал очарованием, которое привлекает всех женщин, как лампа – мотыльков.
Придя к такому неутешительному выводу, Сара вышла вслед за Гаем.
– А как же садовники, мистер Крофт и мистер Хаук?.. Когда мы сможем поговорить с ними? – осторожно спросила она.
Гай на мгновение задумался.
– Завтра мы все едем на пикник в Мурфилд-Холл, где будет целая стая детей. Вот там мы и поговорим с Крофтом.
– Детей?
– Лорд Мурфилд тоже очень гордится своим сыном и наследником. Аннабелла решила, что стоит воспользоваться случаем и появиться там под видом богини домашнего очага и образца материнской преданности.
– Появиться перед кем?
Гай скривился:
– Боюсь, что передо мной.
– Леди Овербридж считает, что если вы увидите ее, окруженную детьми, это поможет ей добиться вашей благосклонности? Это не приведет к обратному эффекту?
– Отнюдь.
– Неужели это так просто?
– Кто сказал, что просто? – Гай усмехнулся и посмотрел на небо.
Солнце освещало его темные волосы и широкие плечи. Безукоризненные линии костюма и тело под этим костюмом – гибкое и сильное. Глядя на него, Сара почувствовала, как ее охватывает желание – откровенное, жаркое, плотское.