Мистер Марш прочитал письмо.
– Ну-ка садись, Лиззи! Вот хорошая девочка!
– О папа! – пыталась сказать Лиззи сквозь рыдания. – Что мне делать? Теперь никто никуда не будет меня приглашать!
– Лиззи, дорогая, не волнуйся! – сказал отец. – Мы что-нибудь придумаем.
Пандора без сил села на софу.
– Все это очень серьезно, папа.
Мистер Марш собирался что-то сказать, но в это время в гостиную вошла Марта.
– Мистер Марш, здесь какой-то человек хочет видеть Винфилда.
– Вы прекрасно знаете, что его нет дома, Марта.
– Да, сэр, но он не верит мне. Я не хотела его впускать, но он сам вошел.
– Он сказал, как его зовут?
– Нет, сэр, да это и не джентльмен вовсе, – сказала Марта.
– Я не сомневаюсь, что он преследует Винфилда из-за денег, – с отвращением сказал мистер Марш. – Он уже не первый. Ситуация становится невыносимой.
– Я поговорю с ним, папа, – сказала Пандора, вставая с софы. – Оставайся с Лиззи. О, не волнуйся! Я справлюсь с этим типом.
Несмотря на показную уверенность, Пандора с тяжелым сердцем последовала за Мартой.
В последние несколько недель кредиторы Винфилда начали появляться в доме. Они вели себя невероятно нагло и безапелляционно требовали уплаты долгов.
Пандора попыталась с королевским высокомерием встретить непрошенного гостя. Это был маленький человечек средних лет, в плотно сидящем коричневом сюртуке и бежевых панталонах.
– Слушаю вас, сэр, – сказала она. – Я мисс Марш, сестра Винфилда Марша.
– А, так вы мисс Марш? – спросил мужчина, оглядывая ее с интересом. Он неприятно улыбнулся, открыв ряд гнилых зубов. – Я хочу видеть вашего брата, мисс Марш.
– Его нет дома.
– Тогда я буду признателен, если вы передадите ему кое-что, мадам.
– Я с удовольствием сделаю это, мистер…
– О, мое имя не имеет значения, мадам. Мистер Винфилд Марш должен моему работодателю Джонасу Грэйвсу пятьдесят фунтов. Он знает его. Передайте ему, что я не потерплю больше извинений. Тем более теперь, когда обстоятельства изменились, мистер Грэйвс желает, чтобы ему уплатили долг.
– Обстоятельства изменились? Не понимаю, о чем вы говорите.
А я думаю, вы знаете, мадам. Мне известно, что теперь у вас богатый и высокопоставленный опекун, мисс Марш. Пятьдесят фунтов для него – пустяки.
Пандора посмотрела на мужчину с удивлением, потом с негодованием.
– Убирайтесь! – потребовала она. – Я сказала, вон отсюда!
– Хорошо, мисс Марш, но я еще вернусь. – Он снова ухмыльнулся и вышел.
Пандора захлопнула за ним дверь и вернулась в гостиную.
– Папа, этот странный человек сказал, что Винфилд должен пятьдесят фунтов мистеру Джонасу Грэйвсу.