– Мое путешествие было чертовски утомительным, Тэк. Я никому не хотел бы пожелать находиться с моей сестрой вместе в течение всей ужасной дороги в Хеджвик.
– Но ведь ваша сестра очаровательна!
– Правда? – Сарсбрук поглядел на друга несколько изумленно. – Вы и впрямь так думаете? Вы бы очень переменили мнение о ней, если бы знали, что она думает о вас.
Такер засмеялся.
– Я знаю, что она думает: что я безродное ничтожество, кроме того, запятнавшее себя занятием торговлей. Но я не виню ее. Она так воспитана и потому так думает.
– Боже, Тэк, ваша терпимость совершенно невероятна.
– Но я ведь и к вам отношусь с терпимостью, – сказал Такер с улыбкой.
Сарсбрук тоже улыбнулся. Он очень любил своего друга. Они встретились в Оксфорде и еще студентами стали неразлучными друзьями. Их дружеские отношения сохранились и после окончания университета, и с тех пор они часто виделись.
Отец Такера был богатым текстильным магнатом, который из низов поднялся до высокого финансового положения. Хотя его происхождение заставляло лондонских кумушек смотреть на него без особого интереса, Такер был популярным молодым человеком с широким кругом друзей всех рангов и состояний.
– Итак, мой друг, – продолжал Такер, – леди Вердон сделала все, чтобы вывести вас из себя?
Виконт кивнул.
– Как большинство представительниц ее пола, она неподражаема в способности досаждать людям.
– Вы очень суровы к женщинам, Робин.
– Да, а вот вы всегда их оправдываете. Ну, теперь-то вы женатый человек, и я готов поклясться, что пройдет немного времени, и даже галантный Тэк поймет, как невыносимы бывают женщины.
Улыбнувшись, Такер тряхнул головой.
– Какой же вы упрямец, Робин! Могу сказать вам, что брак – это прекрасно! Мы с Фанни просто счастливы.
– Ну, вы – может быть. Но это случай – один из миллиона.
– Чепуха! Мне остается только надеяться, что когда-нибудь и вы познаете такое счастье. А правда, вы не подумываете о женитьбе?
– Осторожнее, Тэк, вы вступаете на опасную почву. Я чуть было не рассорился с Изабеллой из-за этого. Моя обязанность – произвести на свет наследника, считает она. Но, в самом деле, я еще слишком молод, чтобы связывать себя с какой-нибудь пустоголовой болтушкой.
Такер улыбнулся.
– Я лишь надеюсь, что стрела Купидона когда-нибудь пронзит и ваше каменное сердце.
Виконт удивленно поднял брови.
– Что за ужасные вещи вы говорите, Тэк? Оба они засмеялись. Потом Сарсбрук стал рассказывать своему другу о путешествии в Хеджвик и о похоронах дяди.
Спустя некоторое время дворецкий вновь вошел в библиотеку.
– Милорд, мистер Хант пришел. Он хочет поговорить с вами.