Компромисс возможен (Шоу) - страница 47

— Но вы все же оставляете мне надежду? Сколько вам потребуется времени, чтобы принять решение? — сухо спросил он.

Неприятно пораженная столь явным отсутствием страсти, она выдавила:

— Несколько дней… неделю. — Мог бы хотя бы притвориться, что разочарован!

— Стало быть, мы договорились. Через неделю я снова сделаю вам предложение, а до тех пор мы вообще не будем касаться этого вопроса. Надеюсь, это не помешает вам отобедать в Брайтсхилле в четверг. Моя сестра очень хочет с вами познакомиться.

— Ваша сестра? Она замужем? А ее семья тоже приехала?

— Энн замужем за лордом Мередитом. Он приедет чуть позже, но мои племянники приехали с матерью.

— Наверно, приятно, когда в доме дети.

— Да уж. Генри уже наковырял лунок в газоне для крикета, а малышка Френсис принимает меня за неиссякаемый источник леденцов.

— Вы притворяетесь суровым, милорд, но я же вижу, что вы их обожаете. А кого еще из гостей вы ожидаете?

— Вместе с сестрой приехала ее подруга леди Рид. Муж леди Рид остался в Брайтоне, где расквартирован его полк.

Антония вспомнила личико с хищными чертами лица, взгляд, которым красотка одарила Маркуса, и ее сердце сжалось.

— Кроме того, уже приехали двое моих друзей, а моя сестра опекает некую мисс Фитч, в отношении которой лелеются матримониальные надежды, но кто именно счастливчик, я не в курсе.

— Может, это вы? — предположила Антония.

— Боже сохрани! Тем более что мисс Фитч считает меня чуть ли не дедушкой.

Антония окинула взглядом высокую, мощную фигуру, густые светлые волосы, волевой подбородок и засомневалась, не нужны ли мисс Фитч очки. Маркус Эллингтон был в расцвете мужской красоты и силы.

— Но вам ведь не более тридцати пяти, милорд?

— Мне тридцать, мисс Дейн. Но мне льстит, что вы считаете меня таким зрелым мужчиной. — Тон был суровым, но в глазах плясали чертики.

— Антония, дорогая, этот подол… — Мисс Доналдсон вошла, держа в руках юбку из золотой парчи. Увидев гостя, она смутилась.

— Я как раз собрался уходить, мисс Доналдсон. Не смею отрывать вас от домашних дел. Всего доброго, сударыни. — В дверях он обернулся: — Жду вас в четверг вечером. Я пришлю за вами карету к семи.

— Донна, зачем ты принесла сюда мое новое платье? — удивленно спросила Антония, как только он ушел.

— Я хотела посоветоваться с тобой насчет длины. Я не знала, что ты с лордом Эллингтоном. Как ты думаешь, он узнает платье, когда увидит его на тебе завтра?

— Ну и что, если узнает?

— Мне бы не хотелось, чтобы он догадался, что ты сама вынуждена шить себе платья.

— Сомневаюсь, что лорд Эллингтон, как, впрочем, мужчины вообще, помнит такие вещи. — Антонии очень хотелось рассказать Донне о предложении Маркуса, но она решила не делать этого. Донна наверняка начнет доказывать, что никаких препятствий к браку нет, и сочтет это верхом удачи.