Компромисс возможен (Шоу) - страница 76

— Сэр, я требую, чтобы вы объяснили мне, что делаете здесь с моей невестой!

На лице Маркуса появилось выражение удивления, которое мгновенно сменилось яростью.

— Так, значит, вот что вы здесь делали, сударыня, — обрушился он на Антонию. — Бог мой, да у вас свидание! И вы зашли довольно далеко, лишь бы скрыть это от меня. Признаюсь, сначала вы вели себя очень убедительно, но я уверен, что вашего притворства хватило бы ненадолго. Жаль, что ваш возлюбленный не столь изобретателен!

— Маркус… я…

— Желаю обоим доброй ночи. Будьте счастливы.

Подняв с земли свою одежду, лорд Эллингтон гордо удалился.

Антония смотрела на Джереми невидящим взглядом, а он на нее — робко и одновременно с вызовом.

— Как вы смеете! — наконец очнулась Антония. Ее раздирали такие противоречивые чувства, что ей было все равно, справедлива она или нет. — Как вы могли сказать, — бушевала она, — что мы собираемся пожениться? Что мне теперь прикажете делать?

— Вы сейчас в лучшем положении, чем были пять минут назад, — горячо возразил Джереми, тоже весьма смущенный. — Вам надо беречь свою репутацию, мисс Дейн, и благодарить Бога за то, что здесь оказался я, а не кто-то другой. Быть моей женой менее опасно для вашей репутации, чем быть любовницей Маркуса Эллингтона.

Джереми испугался своей резкости, увидев, как у девушки задрожали губы, а по щеке скатилась слезинка. Его уязвленная гордость растаяла, когда он понял, что она слишком расстроена, чтобы мыслить здраво.

— А как бы вы хотели, чтобы я поступил, Антония? Мне надо было либо быстро что-то придумать, либо дать этому человеку по физиономии. На такое трудно решиться, — честно добавил он.

— А стоило бы, — упрямо заявила Антония. Внезапно она почувствовала себя такой разбитой, что плюхнулась на землю, как простая деревенская девчонка.

— Не стоило, — убежденно возразил Джереми, сев рядом и по-дружески обняв ее за плечи. — Кулачный бой — это кровь и боль, дракой ничего не добьешься. А теперь расскажите мне все, как было, и мы постараемся вместе что-нибудь придумать.

— Это не юридическая проблема. Ее не решишь, полистав какие-нибудь пыльные справочники, — отрезала девушка, но тут же одумалась. — Ах, Джереми, простите, вы такой хороший друг. Сначала я все гадала: влюблены вы в меня или нет? Ведь нет? Не влюблены?

— Еще совсем недавно я был на грани влюбленности. Но ничто так не расхолаживает, как мысль о том, что предмет ваших воздыханий питает нежные чувства к другому. Стало быть, мы без всяких помех можем стать друзьями.

Антония нежно поцеловала его в щеку.

— Вы просто прелесть, Джереми. Но я его люблю.