В погоне за блаженством (Смит) - страница 11

— Как ты мог бросить меня одну в этом доме, где я никого не знаю, кроме тебя. Ты был так занят, любуясь собой, что даже не вспомнил обо мне, — проворчала она.

Он пошел к отцу, бросив ее одну. Если она когда-нибудь и простит его, то лишь при одном условии: он будет принадлежать только ей, она не позволит его семье вмешиваться. У нее даже созрел план. Она хочет занимать только первое место в его жизни.

— Ты не права. Я думал о тебе весь вечер. Я не мог дождаться, когда увижу тебя, — промямлил он нетрезво, расстегивая верхние пуговицы ее кружевной шелковой сорочки. Затем наклонился и стал целовать нежные розовые груди.

У Элизабет это вызвало раздражение.

— Тебе от меня только этого и надо! — взорвалась она и изо всех сил оттолкнула его.

Глаза его вспыхнули гневом, а ум сразу прояснился.

— Никогда больше не отталкивай меня!

— Буду делать то, что хочу, когда это касается моего тела, — заявила она самодовольно, застегивая маленькие перламутровые пуговки ночной сорочки.

— Я знаю это, — с горечью признался он.

Элизабет никак не ожидала такого поворота событий.

— Не понимаю, что ты имеешь в виду.

— Дорогая, ты была лишена девственности еще до замужества. Разве это не убедительное доказательство: ты всегда делаешь то, что хочешь.

Элизабет отвернулась, щеки ее пылали от стыда.

— Если бы ты знал…

— Не говори ничего. Не надо. Я люблю тебя, и я хочу тебя. Подойди ко мне.

— Я тоже люблю тебя, Маршалл, — спокойно ответила она.

От него можно было ожидать чего угодно, и постепенно ее чувство ревности переросло в леденящий душу страх.

— Но мы здесь не одни.

— Разве?

— Может быть, все слышно в соседней комнате.

Элизабет решила сменить тактику. Она встала с кровати, и ночная сорочка плавно соскользнула вниз.

— Маршалл, я хочу тебя, но я не желаю думать о том, что нас могут услышать. Ты понимаешь?

Он ничего не ответил, только затаив дыхание смотрел на нее. Она стояла перед ним обнаженная, и ее соблазнительные формы пробудили в нем нестерпимое желание.

— Ты прекрасна, дорогая. Иди сюда.

Она подошла. Он протянул руки, обхватил ее за талию, посадил верхом на колено и стал осыпать поцелуями. Элизабет любила Маршалла по-своему, но не чувствовала наслаждения в его объятиях. Никогда не испытывая удовольствия от физической любви, она едва смогла скрыть отвращение, когда он наклонился к ее соскам. Она ловко сымитировала возбужденность и, не прерывая игру, прижала его к себе и застонала, что, по ее мнению, было первым признаком страсти. И он овладел ею.

— Я хочу, чтоб у нас был собственный дом, где мы сможем уединиться.