— Конечно, сэр.
— Не обидишься?
— Нет, никогда.
— Ладно, приятель. — Хукер улыбнулся во весь рот. — Ты ведь и о нас думаешь в точности так же, верно?
— Откуда вы знаете, сэр?
— Черт, просто догадался. Хорошо, что мы нравимся друг другу, как ты считаешь?
— Это очень даже хорошо, сэр.
— Перестань называть меня «сэр». Зови просто по имени, Мако.
— Не хочу, чтоб мистер Акула разозлился.
— Перестань, Билли. И потом, если он даже и разозлится, этот мистер Акула, так на меня, а не на тебя.
Билли призадумался на секунду-другую.
— Может, вы и правы. Я попробую, сэр.
— Ладно, забудь, друг.
Чана хотела провести совещание на «Теллиге», но Бергер категорически отказывался подниматься на борт какого-либо судна, вне зависимости от последствий. В конце концов, Чана сдалась, и встретились они там же, где и чуть раньше.
Бергер выслушал подробный отчет о взрыве мины и обо всем, что произошло потом, мрачно кивнул и сложил ладони вместе.
— Что ж, возможно, вы раскрыли одну большую тайну.
— Не слышу убежденности в голосе, — заметила Чана.
— Не слишком доверяю быстро полученным ответам, леди.
— Тогда аргументируйте свои возражения.
— Послушайте, это вы у нас мозговой центр. Я же просто сижу здесь и наблюдаю. Наверное, проторчал тут слишком долго, потому как теперь мне куда ближе ход мыслей и рассуждений островитян, а не ребят из округа Колумбия или Лэнгли.
— Возражение не принимается.
Бергер сплел пальцы рук, выразительно пошевелил ими, затем внимательно оглядел собеседников.
— Если все эти мины из одного источника, если всех их прибило к острову Скара, почему и с остальными не произошло то же самое?
— Потому, что оказались они в воде не одновременно, — быстро ответила Чана. — И их подхватили разные течения и разнесли в разные стороны. Далеко не все они очутились на острове Скара.
— Верно. Но если эти мины где-то плавали до этого, почему их никто не заметил? Я еще допускаю, что с корабля «Королева Арико» их могли не заметить, но от внимания местных рыбаков ничего не укроется. Плавают на своих маленьких лодчонках, ставят сети и замечают все.
Тут вмешался Ли Кольберт:
— Мы это обсуждали и вот к какому выводу пришли. Плавучесть этих мин минимальна. Над поверхностью выступает лишь малая их часть. Любая волна может заставить их погрузиться, а затем снова всплыть ближе к поверхности, уже на значительном расстоянии. И когда они находятся ниже уровня ватерлинии, с судна их могут и не заметить.
— Однако никаких взрывов слышно не было.
— Ну, не так уж громко они и взрываются, и звук мог поглотиться шумом волн.
— Гм, — с сомнением буркнул Бергер и забарабанил пальцами по столу. — Однако кое-что люди все же видели. Двое местных, Пока и Лал Малли, они братья... и видели нечто странное, огромное. Все островитяне это знают.