Похититель сердец (Томас) - страница 21

Наконец цель была достигнута. Квент и Даморна остановились перед довольно большим кирпичным домом, вида куда менее пугающего, чем тот, в котором около получаса назад бедную провинциалку злые люди собирались сначала продать в рабство, в проститутки, а потом и вовсе хотели придушить. Нет, этот дом выглядел более прилично, и Даморна смело последовала за Квентином. Они быстро поднялись на второй этаж и вошли в гостиную, довольно теплую и уютную, хотя с ободранными по углам обоями. Повсюду горели свечи в тяжелых шандалах, на полу лежал толстый мохнатый ковер. У окна стоял стул с металлической спинкой. Рядом — столик на изогнутых ножхах.

Дверь отворилась, и в гостиную вошла женщина. Все ее повадки говорили о том, что она — хозяйка в этом доме.

— Добрый вечер, миссис Мэлони, — сказал Квентин, обращаясь к вошедшей.

— Здравствуйте, мистер Квент, — отозвалась дама, бесцеремонно разглядывая Даморну. — Что-то вы рано сегодня! И не один, а это уж и вовсе удивительно. Кто же эта девчонка?

— Я привел тебе еще одну пансионерку, — объяснил Квентин. — Ты говорила, что у тебя есть свободные комнаты.

— Комнаты еще не готовы, — нахмурилась миссис Мэлони.

— Да брось ты кривляться, — весело проговорил Квент. — Комнаты будут скоро приведены в полный порядок. А сегодня эта бедняжка переночует у твоей Дженни. Плачу шесть пенсов за сутки, а проживание в комнатах — пятьдесят шиллингов в месяц. Тебя это устраивает?

— Один шиллинг за сегодняшнюю ночь, — заявила хозяйка, — и сто шиллингов за месяц.

— Будь по твоему, псица, — беззлобно выругался Квентин. — Я слишком устал, чтобы торговаться с тобой.

Глазки миссис Мэлони заблестели, пышные телеса затряслись: выгодная сделка! Ни слова не говоря, она схватила со столика колокольчик и позвонила служанке. Через четверть минуты в гостиную влетела Джемми и стала у порога, торопливо протирая заспанные глаза.

— Джемми, пару деньков, не более, вот эта особа, — тут Мэлони махнула рукой в сторону Даморны, — поживет в твоей комнате. Будь любезна, приготовь постель для нее.

Служанка окинула нежданную гостью злобным взглядом и, втянув в себя с шумом воздух, проворчала:

— Ну нет, увольте, я не буду спать с ней в одной комнате: от нее несет лошадьми да цыплятами!

Даморна, разумеется, обиделась, услышав, как отзываются о ней в этом доме. Она, между прочим, прекрасно знала, что пахнет ничуть не хуже всех прочих съемщиков сквайра Бизли, — Царствие ему Небесное, — и уж подавно лучше большинства, серой, так сказать, массы.

Тем более обидно было, что, приняв грубость служанки за остроту, громко захохотал Квентин. Даморна обернулась к нему и резко сказала: