— Вы покраснели, миледи.
— Ну и что.
Похоже, Эвертон думает, будто она невинна. Что ж, с ним, с маркизом, она не собирается делить ложе, и если он будет думать, что она девственница, то начнет ухаживать за ней с удвоенным рвением.
— Покраснела, милорд? Вы ошиблись. Мне просто очень жарко, ведь в комнате так много людей.
Толпа оттеснила парочку в самую середину залы, и тут выяснилось, что всякий личный разговор невозможен. Появилось много желающих обратить на себя внимание лорда и не меньше желающих перекинуться словцом-другим с леди Милфилд.
Танцы были облегчением. Даморна утроила количество своих знакомых, а к списку карточных игроков добавились два герцога и один барон.
Предположения Квентина оказались верными: и Реджинальд, и Джейн присутствовали на балу. Оба они пожелали поприветствовать Даморну как своего друга. Даморна постаралась использовать предоставившуюся возможность для более близкого знакомства с Джейн. Она быстрым взглядом окинула платье девушки и заметила изящный, цвета слоновой кости веер.
— Где вы раскопали такую прелесть? — спросила Даморна. — Это самый лучший веер!
— Вы очень наблюдательны, леди Милфилд. Это подарок моего опекуна.
— Вы имеете ввиду виконта?
— Да, миледи.
Голос Джейн был мил и спокоен. Отвечала она вежливо и точно, но Даморна чувствовала, что девушка — чужая среди всей этой публики, хотя казалась довольно умной. Бедняжка прилагала все усилия к тому, чтобы понравиться Даморне.
— Мы с вами должны встречаться почаще, Джейн, — сказала мнимая леди, радушно улыбаясь. — У нас много общего.
— Мне очень приятны ваши слова, но я не совсем понимаю их смысл.
— Не нужно смущаться. Наше с вами происхождение во многом разъяснит смысл моих слов. Но, быть может, вы не слыхали сплетен обо мне?
— Слыхала. В этом обществе нужно заткнуть уши, чтобы не слышать подобных вещей.
— Пообещайте мне, Джейн, что вы заедете ко мне на будущей неделе.
— Что ж, с удовольствием! Может быть, в среду?
— Замечательно. Жду вас в два часа.
Вечер прошел хорошо. Даморна пользовалась успехом, но лорд Эвертон отходил от нее очень редко, не давая прочим джентльменам что-либо предпринять в отношении девушки. Подобное поведение убедило Даморну в том, что уж теперь-то Коринна наверняка уверует в их роман. Хорошо. Такие сплетни придадут ей веса.
— Что вас развеселило, леди Милфилд? — поинтересовался Эвертон, увидев на лице девушки блаженную улыбку.
— Неужели мне нужна какая-то определенная причина для веселья, если рядом со мной вы?
— Буду думать, что это не вопрос, а утверждение. Ваше поведение не похоже на поведение прочих дам.